子曰,「武王、周公,其達孝矣乎。」
「夫孝者,善繼人之志,善述人之事者也。」
「春秋,修其祖廟,陳其宗器,設其裳衣,薦其時食。」
「宗廟之禮,所以序昭穆也。序爵,所以辨貴賤也。序事,所以辨賢也。旅酬下爲上,所以逮賤也。燕毛所以序齒也。」
「踐其位,行其禮,奏其樂,敬其所尊,愛其所親,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。」
「郊社之禮,所以事上帝也。宗廟之禮,所以祀乎其先也。明乎郊社之禮,禘嘗之義,治國其如示諸掌乎。」
《中庸》•第十九章
譯文:
孔子說:“武王、周公,真是做到了極致的孝道啊。”
“所謂孝,就是很好地繼承先人的志向,很好地講述先人所做過的事業。”
“在《春秋》記載中,要修整祖先的宗廟,陳列祖先的禮器,擺上祖宗的衣裳,供奉他們生前享用的時令食物。”
“宗廟中的禮儀,是爲了確定家族中子孫的長幼尊卑排列;規定爵位的順序,是爲了區分尊卑貴賤;按事務的等級安排,是爲了分辨賢能與庸碌;在宴飲時,下位的人向在上位的人敬酒,是爲了讓地位低的人也能參與;按照年紀的大小安排座位,是爲了讓年長者受到尊重。”
“在自己的職位上盡責,按照禮儀行事,奏響相應的音樂,尊敬長輩,關愛親人,對待死者就像對待活着的人一樣,對待故去的祖先就像他們還在世一樣——這就是孝道的最高境界。”
“郊祀和社祀的禮儀,是用來敬奉天地之神的;宗廟的禮儀,是用來祭祀祖先的。如果能清楚理解郊祀、社祀的禮儀,以及祭祀祖先的禘禮與嘗禮的含義,那麼治理國家就如同手掌中握着一樣清楚易懂。”
納蘭青雲