《孟子》•離婁章句下·第三十一節

曾子居武城,有越寇。或曰:“寇至,盍去諸?”   曰:“無寓人於我室,毀傷其薪木。”寇退,則曰:“修我牆屋,我將反。”寇退,曾子反。   左右曰:“待先生,如此其忠且敬也。寇至則先去以爲民望,寇退則反,殆於不可。”   沈猶行曰:“是非汝所知也。昔沈猶有負芻之禍,從先生者七十人,未有與焉。”   子思居於衛,有齊寇。或曰:“寇至,盍去諸?”子思曰:“如急去,君誰與守?”   孟子曰:“曾子、子思同道。曾子,師也,父兄也;子思,臣也,微也。曾子、子思易地則皆然。”

譯文:

曾子住在武城,有一次有越國的盜賊來襲擊。有人勸他說:“盜賊來了,爲什麼不趕緊離開這裏?”
曾子回答說:“我不讓外人住在我家裏,也不毀壞家裏的柴草和木料。”等盜賊退去後,他又說:“我來修繕我們的圍牆和房屋,我準備回來了。”等盜賊離開後,曾子果然回到了武城。
他的左右侍從說:“您對待民衆如此忠誠且恭敬。盜賊來時,您先撤離,讓大家覺得您有擔當;盜賊離開後,又回來,這恐怕是難以做到的。”
沈猶行說:“你們根本不懂這其中的道理。從前沈猶遭遇過負芻之禍,跟着曾子的學生有七十人,但沒有一個人跟着他一同離開。”
子思住衛國時,也曾遇到齊國的盜賊。有人問道:“盜賊來了,爲什麼不趕快逃走呢?”
子思說:“如果我急忙逃跑,國君該怎麼辦呢?誰來保衛國家?”
孟子說:“曾子和子思的處世之道是一樣的。曾子是老師,是長輩;子思是臣子,地位卑微。如果他們互換了身份,也都是這樣做的。”

關於作者
淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序