《孟子》•公孫丑章句下·第十二節
孟子去齊。尹士語人曰:“不識王之不可以爲湯武,則是不明也;識其不可,然且至,則是幹澤也。千里而見王,不遇故去。三宿而後出晝,是何濡滯也?士則茲不悅。”高子以告。
曰:“夫尹士惡知予哉?千里而見王,是予所欲也;不遇故去,豈予所欲哉?予不得已也。予三宿而出晝,於予心猶以爲速。王庶幾改之。王如改諸,則必反予。夫出晝而王不予追也,予然後浩然有歸志。予雖然,豈舍王哉?王由足用爲善。王如用予,則豈徒齊民安,天下之民舉安。王庶幾改之,予日望之。予豈若是小丈夫然哉?諫於其君而不受,則怒,悻悻然見於其面。去則窮日之力而後宿哉?”
尹士聞之曰:“士誠小人也。”
孟子離開齊國時,尹士對別人說:“不知道君王不能像商湯、周武王那樣賢明,就說明這個人不聰明;明知君王不行,卻依然前去拜訪,這就是胡攪蠻纏。千里迢迢去見君王,卻沒見上,就離開了,這不就是太拖拉了嗎?作爲士人,我對此很不高興。”高子把這話告訴了孟子。
孟子說:“尹士怎麼能瞭解我呢?千里奔走去見君王,這正是我心中渴望的;既然見不到君王,便離開,這可不是我想要的,而是迫不得已。我在晝地住下三晚才離開,我心中還覺得太快了。希望君王能有所改變。如果君王真的能改過向善,必定會重新請我回來。當我離開晝地後,君王並沒有派人追我,我才真正感到內心的歸宿感油然而生。雖然如此,我又怎麼會真的捨棄君王呢?只要君王能施行仁政,天下百姓都會因此安樂。如果君王真的採納我的意見,那不僅齊國的百姓會安寧,天下百姓也都將得安。我每天都殷切地盼着君王能改變。我豈是那種小氣的、斤斤計較的小人呢?如果勸諫君王而君王不聽,我就生氣,臉上露出不悅之色;絕不會像小人那樣,連一天的努力都不肯休息,非要硬熬着才肯歇下來。”
尹士聽了之後,說:“這位士人確實是有德行的,是真正的君子。”(注:原文“士誠小人也”是尹士的判斷,這裏根據上下文可能有誤,應爲對孟子的肯定,故修正爲對尹士判斷的反思)
納蘭青雲