《孟子》•公孫丑章句下·第九節
燕人畔。王曰:“吾甚慚於孟子。”
陳賈曰:“王無患焉。王自以爲與周公,孰仁且智?”王曰:“惡!是何言也?”
曰:“周公使管叔監殷,管叔以殷畔。知而使之,是不仁也;不知而使之,是不智也。仁智,周公未之盡也,而況於王乎?賈請見而解之。”見孟子問曰:“周公何人也?”
曰:“古聖人也。”曰:“使管叔監殷,管叔以殷畔也,有諸?”曰:“然。”
曰:“周公知其將畔而使之與?”曰:“不知也。”
“然則聖人且有過與?”
曰:“周公,弟也;管叔,兄也。周公之過,不亦宜乎?且古之君子,過則改之;今之君子,過則順之。古之君子,其過也,如日月之食,民皆見之;及其更也,民皆仰之。今之君子,豈徒順之,又從爲之辭。”
譯文:
燕國有人背叛了周王室。周王說:“我非常慚愧,愧對孟子。”
陳賈說:“大王不必擔心。您自己想想,您覺得和周公相比,誰更仁義、更有智慧呢?”
周王說:“哎呀!這話怎麼說得這麼狠!”
陳賈說:“周公派管叔去監督商朝,結果管叔卻引發了商朝的叛亂。如果周公事先知道他會叛亂卻還派他去,那就是不仁;如果他並不知道,卻還是派他去,那就是不智。就連周公在仁與智方面都做得不完美,更何況您呢?所以我請求見見孟子,讓他來爲您解釋這事。”
陳賈見了孟子,便問:“周公是個什麼樣的人?”
孟子說:“他是古代的聖賢。”
陳賈又問:“周公派管叔去監管商朝,結果管叔卻發動了叛亂,這有這事嗎?”
孟子說:“有。”
陳賈說:“周公是知道管叔會叛變,卻仍然派他去的嗎?”
孟子說:“他並不知道。”
陳賈便問:“那聖人也會犯錯誤嗎?”
孟子回答:“周公是弟弟,管叔是哥哥。周公的過失,難道不很正常嗎?古時候的君子一旦犯錯,立刻改正;而現在的君子犯錯後,卻選擇隱瞞,甚至不承認。古時候的君子犯錯,就像日食月食一樣,人人都看得見;當他們改正錯誤後,人們也會敬仰他們。而現在的君子,不僅不改正,反而爲錯誤找藉口、繼續說辭。”
納蘭青雲