《宋書》•卷四十六·列傳第六·趙倫之等

趙倫之 到彥之闕 王懿 張邵趙倫之,字幼成,下邳僮人也。孝穆皇后之弟。幼孤貧,事母以孝稱。武帝起兵,以軍功封閬中縣五等侯,累遷雍州刺史。武帝北伐,倫之遣順陽太守傅弘之、扶風太守沈田子出嶢柳,大破姚泓於藍田。及武帝受命,以佐命功,封霄城縣侯,安北將軍,鎮襄陽。少帝即位,徵拜護軍。元嘉三年,拜鎮軍將軍,尋遷左光祿大夫,領軍將軍。倫之雖外戚貴盛,而以儉素自處。性野拙,人情世務,多所不解。久居方伯,頗覺富盛,入爲護軍,資力不稱,以爲見貶。光祿大夫範泰好戲謂曰“司徒公缺,必用汝老奴。我不言汝資地所任,要是外戚高秩次第所至耳”倫之大喜,每載酒餚詣泰。五年,卒。子伯符嗣。伯符,字潤遠。少好弓馬。倫之在襄陽,伯符爲竟陵太守。時竟陵蠻屢爲寇,伯符征討,悉破之,由是有將帥之稱。後爲寧遠將軍,總領義徒,以居宮城北,每有火起及賊盜,輒身貫甲冑,助郡縣赴討,武帝甚嘉之。文帝即位,累遷徐、兗二州刺史。爲政苛暴,吏人畏之若豺虎,然而寇盜遠竄,無敢犯境。元嘉十八年,徵爲領軍將軍。先是,外監不隸領軍,宜相統攝者,自有別詔,至此始統領焉。二十一年,轉豫州刺史。明年,爲護軍將軍,復爲丹陽尹。在郡嚴酷,吏人苦之,或至委叛被錄赴水而死。典筆吏取筆不如意,鞭五十。子倩,尚文帝第四女海鹽公主。初,始興王浚以潘妃之寵,故得出入後宮,遂與公主私通。及適倩,倩入宮而怒,肆詈搏擊,引絕帳帶。事上聞,有詔離婚,殺主所生蔣美人,伯符慚懼發病卒。諡曰肅。傳國至孫勖,齊受禪,國除。王懿,字仲德,太原祁人。自言漢司徒允弟幽州刺史懋七世孫也。祖宏,事石季龍。父苗,事苻堅,皆爲二千石。仲堅德少沈審,有意略,通陰陽,解聲律。苻氏之敗,仲德年十七,與兄睿同起義兵,與慕容垂戰,敗。仲德被重創走,與家屬相失。路經大澤,不能前,困臥林中。忽有青衣童兒騎牛行,見仲德,問曰“食未”仲德告饑。兒去,頃之復來,攜食與之。仲德食畢欲行,會水潦暴至,莫知所如。有一白狼至前,仰天而號,號訖,銜仲德衣,因渡水。仲德隨之,獲濟,與睿相及。渡河至滑臺,復爲翟遼所留,使爲將帥。積年,仲德欲南歸,乃奔太山,遼遣騎追之急,夜行,忽有炬火前導,仲德隨之,行百許裏,乃免。晉太元末,徙居彭城。兄弟名犯晉宣、元二帝諱,並以字稱。睿字元德。北土重同姓,謂之骨肉,有遠來相投者,莫不竭力營贍。若不至者,以爲不義,不爲鄉里所容。仲德聞王愉在江南,是太原人,乃往依之。愉禮之甚薄,因至姑孰投桓玄。值玄篡,見輔國將軍張暢,言及世事,仲德曰“自古革命,誠非一族,然今之起者,恐不足以成大事”元德果敢有智略,武帝甚知之,告以義舉,使於都下襲玄。仲德聞其謀,謂元德曰“天下之事,不可不密,應機務速,不在巧遲。玄每冒夜出入,今若圖之,正須一伕力耳”事泄,元德爲玄所誅,仲德奔竄。會義軍克建業,仲德抱元德子方回出候武帝,帝於馬上抱方回與仲德相對號泣,追贈元德給事中,封安復縣侯,以仲德爲中兵參軍。武帝伐廣固,仲德爲前鋒,大小二十餘戰,每戰輒克。及盧循寇逼,敗劉毅於桑落,帝北伐始還,士卒創痍,堪戰者可數千人。賊衆十萬,舳艫百里,奔敗而歸者,鹹稱其雄。衆議並欲遷都,仲德正色曰“今天子當陽而治,明公命世作輔,新建大功,威震六合。妖賊豕突,乘我遠征,既聞凱入,將自奔散。今自投草間,則同之匹夫。匹夫號令,何以威物。義士英豪,當自求其主爾。此謀若行,請自此辭矣”帝悅之,以仲德屯越城。及賊自蔡洲南走,遣仲德追之。賊留親黨範崇民五千人,高艦百餘,城南陵。仲德攻之,大破崇民,焚其舟艦,收其散卒,功冠諸將,封新淦縣侯。義熙十二年北伐,進仲德徵虜將軍,加冀州刺史,爲前鋒諸軍事。冠軍將軍檀道濟、龍驤將軍王鎮惡向洛陽,寧朔將軍劉遵考、建武將軍沈林子出石門,寧朔將軍朱超石、胡藩向半城,鹹受統於仲德。仲德率龍驤將軍朱牧、寧遠將軍竺靈秀、嚴綱等開鉅野入河,乃總衆軍,進據潼關。長安平,以仲德爲太尉諮議參軍。武帝欲遷都洛陽,衆議鹹以爲宜。仲德曰“非常之事,常人所駭。今暴師日久,士有歸心,固當以建業爲王基,俟文軌大同,然後議之可也”帝深納之,使衛送姚泓先還彭城。武帝受命,累遷徐州刺史,加都督。元嘉三年,進號安北將軍,與到彥之北伐,大破虜軍。諸軍進屯靈昌津。司、兗既定,三軍鹹喜,仲德獨有憂色,曰“胡虜雖仁義不足,而兇狡有餘,今斂戈北歸,併力完聚,若河冰冬合,豈不能爲三軍之憂”十月,虜於委粟津渡河,進逼金墉,虎牢、洛陽諸軍,相繼奔走。彥之聞二城不守,欲焚舟步走,仲德曰“洛陽既陷,則虎牢不能獨全,勢使然也。今賊去我千里,滑臺猶有強兵,若便舍舟奔走,士卒必散。且當入濟至馬耳谷口,更詳所宜”乃回軍沿濟南歷城步上,焚舟棄甲,還至彭城。仲德與彥之並免官。尋與檀道濟救滑臺,糧盡而歸。九年,又爲鎮北將軍、徐州刺史。明年,加領兗州刺史。仲德三臨徐州,威德著於彭城,立佛寺作白狼、童子像於塔中,以河北所遇也。十三年,進號鎮北大將軍。十五年,卒,諡曰桓侯。亦於廟立白狼、童子壇,每祭必祠之。子正修嗣,爲家僮所殺。張邵,字茂宗,會稽太守裕之弟也。初爲晉琅邪內史王誕龍驤府功曹,桓玄徙誕於廣州,親故鹹離棄之,惟邵情意彌謹,流涕追送。時變亂饑饉,又饋送其妻子。桓玄篡位,父敞先爲尚書,以答事微謬,降爲廷尉卿。及武帝討玄,邵白敞表獻誠款,帝大說,命署其門曰“有犯張廷尉者,以軍法論”後以敞爲吳郡太守。王謐爲揚州,召邵爲主簿。劉毅爲亞相,愛才好士,當世莫不輻氵奏,獨邵不往。或問之,邵曰“主公命世人傑,何煩多問”劉穆之聞以白,帝益親之,轉太尉參軍,署長流賊曹。盧循寇迫京師,使邵守南城。時百姓臨水望賊,帝怪而問邵,邵曰“若節鉞未反,奔散之不暇,亦何能觀望。今當無復恐耳”尋補州主簿。邵悉心政事,精力絕人。及誅劉藩,邵時在西州直廬,即夜誡衆曹曰“大軍當大討,可各修舟船倉庫,及曉取辦”旦日,帝求諸簿署,應時即至。怪問其速,諸曹答曰“昨夜受張主簿處分”帝曰“張邵可謂同我憂慮矣”九年,世子始開徵虜府,補邵錄事參軍,轉號中軍,遷諮議參軍,領記室。十二年,武帝北伐,邵請見,曰“人生危脆,必當遠慮。穆之若邂逅不幸,誰可代之。尊業如此,苟有不諱,事將如何”帝曰“此自委穆之及卿耳”青州刺史檀祗鎮廣陵,時滁州結聚亡命,祗率衆掩之。劉穆之恐以爲變,將發軍。邵曰“檀韶據中流,道濟爲軍首,若疑狀發露,恐生大變。宜且遣慰勞,以觀其意”既而祗果不動。及穆之卒,朝廷恇懼,便欲發詔以司馬徐羨之代之,邵對曰“今誠急病,任終在徐,且世子無專命,宜須北諮”信反,方使世子出命曰“朝廷及大府事,悉諮徐司馬,其餘啓還”武帝重其臨事不撓,有大臣體。十四年,以世子鎮荊州,邵諫曰“儲貳之重,四海所繫,不宜處外,敢以死請”從之。文帝爲中郎將、荊州刺史,以邵爲司馬,領南郡相,衆事悉決於邵。武帝受命,以佐命功,封臨沮伯。分荊州立湘州,以邵爲刺史。將署府,邵以爲長沙內地,非用武之國,置署妨人,乖爲政要。帝從之。謝晦反,遺書要邵,邵不發函,馳使呈帝。元嘉五年,轉徵虜將軍,領寧蠻校尉、雍州刺史,加都督。初,王華與邵有隙,及華參要,親舊爲之危心。邵曰“子陵方弘至公,必不以私仇害正義”是任也,華實舉之。及至襄陽,築長圍,修立堤堰,開田數千頃,郡人賴之富贍。丹、淅二川蠻屢爲寇,邵誘其帥,因大會誅之,悉掩其徒黨。既失信羣蠻,所在並起,水陸斷絕。子敷至襄陽定省,當還都,羣蠻伺欲取之。會蠕蠕國遣使朝貢,賊以爲敷,遂執之,邵坐降號揚烈將軍。江夏王義恭鎮江陵,以邵爲撫軍長史,持節、南蠻校尉。坐在雍州營私蓄取贓貨二百四十五萬,下廷尉,免官,削爵土。後爲吳興太守,卒,追復爵邑,諡曰簡伯。邵臨終,遺命祭以菜果,葦蓆爲轜車,諸子從焉。子敷、演、鏡,有名於世。敷字景胤。生而母亡,年數歲,問知之,雖童蒙,便有感慕之色。至十歲許,求母遺物,而散施已盡,唯得一扇,乃緘錄之。每至感思,輒開笥流涕。見從母,悲鹹嗚咽。性整貴,風韻端雅,好玄言,善屬文。初,父邵使與南陽宗少文談《系》、《象》,往復數番,少文每欲屈,握麈尾嘆曰“吾道東矣”於是名價日重。武帝聞其美,召見奇之,曰“真千里駒也”以爲世子中軍參軍,數見接引。累遷江夏王義恭撫軍記室參軍。義恭就文帝求一學義沙門,會敷赴假江陵,入辭,文帝令以後車載沙門往,謂曰“道中可得言晤”敷不奉詔,上甚不說。遷正員中書郎。敷小名查,父邵小名梨,文帝戲之曰“查何如梨”敷曰“梨爲百果之宗,查何可比”中書舍人狄當、周赳並管要務,以敷同省名家,欲詣之。赳曰“彼恐不相容接,不如勿往”當曰“吾等並已員外郎矣,何憂不得共坐”敷先設二牀,去壁三四尺,二客就席,敷呼左右曰“移我遠客”赳等失色而去。其自標遇如此。善持音儀,盡詳緩之致,與人別,執手曰“念相聞”餘響久之不絕。張氏後進皆慕之,其源起自敷也。遷黃門侍郎、始興王浚後將軍司徒左長史。未拜,父在吳興亡,成服凡十餘日,方進水漿,葬畢,不進鹽菜,遂毀瘠成疾。伯父茂度每譬止之,敷益更感慟,絕而復續。茂度曰“我比止汝,而乃益甚”自是不復往,未期年而卒。孝武即位,旌其孝道,追贈侍中,改其所居爲孝張裏。敷弟柬,襲父封,位通直郎。柬有勇力,手格猛獸,元兇以爲輔國將軍。孝武至新亭,柬出奔,墜淮死。子式嗣。暢字少微,邵兄偉之子也。偉少有操行,爲晉琅邪王國郎中令,從王至洛,還京都,武帝封藥酒一罌付偉,令密加鴆毒,受命於道,自飲而卒。暢少與從兄敷、演、敬齊名,爲後進之秀。起家爲太守徐佩之主簿,佩之被誅,暢馳出奔赴,制服盡哀,時論美之。弟牧嘗爲猘犬所傷,醫者雲食楎蟆可療,牧難之。暢含笑先嚐,牧因此乃食,由是遂愈。累遷太子中庶子。孝武鎮彭城,暢爲安北長史、沛郡太守。元嘉二十七年,魏主託跋燾南征,太尉江夏王義恭統諸軍出鎮彭城。虜衆近城數十里,彭城衆力雖多,而軍食不足,義恭欲棄彭城南歸,計議彌日不定。時歷城衆少食多,安北中兵參軍沈慶之議欲以車營爲函箱陣,精兵爲外翼,奉二王及妃媛直趨歷城,分城兵配護軍將軍蕭思話留守。太尉長史何勖不同,欲席捲奔鬱洲,自海道還都。二議未決,更集羣僚議之。暢曰“若歷城、鬱洲可至,下官敢不高贊。今城內乏食,人無固心,但以關扃嚴密,不獲走耳。若一搖動,則潰然奔散,雖欲至所在,其可得乎。今食雖寡,名朝夕未至窘乏,豈可舍萬全之術,而即危亡之道。此計必行,下官請以頸血污君馬跡”孝武聞暢議,謂義恭曰“張長史言,不可違也”義恭乃止。魏主既至,登城南亞父冢,於戲馬臺立氈屋。先是,隊主蒯應見執,其日晡時,遣送應至小市門,致意求甘蔗及酒。孝武遣送酒二器,甘蔗百挺。求駱駝。明日,魏主又自上戲馬臺,復遣使至小市門,求與孝武相見,遣送駱駝,並致雜物,使於南門受之。暢於城上與魏尚書李孝伯語,孝伯問“君何姓”答曰“姓張”孝伯曰“張長史乎”暢曰“君何得見識”孝伯曰“君名聲遠聞,足使我知”城內有具思者,嘗在魏,義恭使視,知是孝伯,乃開門餉物。魏主又求酒及甘橘,孝武又致螺杯雜物,南土所珍。魏主復令孝伯傳語曰“魏主有詔借博具”暢曰“博具當爲申致,有詔之言,正可施於彼國,何得施之於此”孝伯曰“以鄰國之臣耳”孝伯又言“太尉、鎮軍,久闕南信,殊當憂邑。若遣信,當爲護送”暢曰“此中間道甚多,亦不須煩魏”孝伯曰“亦知有水路,似爲白賊所斷”暢曰“君著白衣,故號白賊也”孝伯笑曰“今之白賊,亦不異黃巾、赤眉,但不在江南耳”又求博具,俄送與。魏主又遣送氈及九種鹽並胡豉,雲“此諸鹽,各有宜。白鹽是魏主所食。黑者療腹脹氣滿,刮取六銖,以酒服之。胡鹽療目痛。柔鹽不用食,療馬脊創。赤鹽、駁鹽、臭鹽、馬齒鹽四種,並不中食。胡豉亦中啖”又求黃甘,並雲“魏主致意太尉、安北,何不遣人來問,觀我儀貌,察我爲人”暢又宣旨答曰“魏主形狀才力,久爲來往所見。李尚書親自銜命,不忍彼此不盡,故不復遣”又云“魏主恨向所送馬殊不稱意,安北若須大馬,當送之,脫須蜀馬,亦有佳者”暢曰“安北不乏良駟,送在彼意,此非所求”義恭又送炬燭十挺,孝武亦致錦一匹。又曰“知更須黃甘,若給彼軍,即不能足。若供魏主,未當乏絕,故不復致”孝伯又曰“君南土膏粱,何爲著屩。君且如此,將士云何”暢曰“膏粱之言,誠以爲愧。但以不武,受命統軍,戎陣軍間,不容緩服”魏主又遣就二王借箜篌、琵琶等器及棋子,孝伯足詞辯,亦北土之美。暢隨宜應答,甚爲敏捷,音韻詳雅,魏人美之。時魏聲雲當出襄陽,故以暢爲南譙王義宣司空長史、南郡太守。元兇弒逆,義宣發哀之日,即便舉兵。暢爲元佐,舉哀畢,改服著黃袴褶,出射堂簡人,音儀容止,衆皆矚目,見者皆爲盡命。事平,徵爲吏部尚書,封夷道縣侯。及義宣有異圖,蔡超等以暢人望,勸義宣留之,乃解南蠻校尉以授暢,加冠軍將軍,領丞相長史。暢遣門生荀僧寶下都,因顏竣陳義宣釁狀。僧寶有私貨,止巴陵不時下。會義宣起兵,津路斷絕,遂不得前。義宣將爲逆,使嬖人翟靈寶告暢,暢陳必無此理,請以死保之。靈寶還白義宣,雲暢必不可回,請殺以徇衆,賴丞相司馬竺超民得免。進號撫軍,別立軍部,以收人望。暢雖署文檄,飲酒常醉,不省其事。及義宣敗於梁山,暢爲軍人所掠,衣服都盡。遇右將軍王玄謨乘輿出營,暢已得敗衣,遂排玄謨上輿,玄謨甚不悅。諸將請殺之,隊主張榮救之得免。執送都下,付廷尉,見原。起爲都官尚書,轉侍中。孝武宴朝賢,暢亦在坐。何偃因醉曰“張暢信奇才也,與義宣作賊,而卒無咎。苟非奇才,安能致此”暢曰“太初之時,誰黃其閣”帝曰“何事相苦”初,尚之爲元兇司空,及義師至新林門,人皆逃,尚之父子共洗黃閣,故暢以此譏之。孝建二年,出爲會稽太守。卒,諡曰宣。暢愛弟子輯,臨終遺命與輯合墳,時議非之。弟悅,亦有美稱,歷侍中、臨海王子頊前將軍長史、南郡太守。晉安王子勳建僞號,召拜爲吏部尚書,與鄧琬共輔僞政。及事敗,悅殺琬歸降,復爲太子中庶子。後拜雍州刺史。泰始六年,明帝於巴郡置三巴校尉,以悅補之,加持節、輔師將軍,領巴郡太守。未拜,卒。暢子浩,官至義陽王昶徵北諮議參軍。浩弟淹,黃門郎,封廣晉縣子,太子右衛率,東陽太守。逼郡吏燒臂照佛,百姓有罪,使禮佛贖刑,動至數千拜。免官禁錮。起爲光祿勳,與晉安王子勳同逆,軍敗見殺焉。臣穆等案《高氏小史》,《趙倫之傳》下有《到彥之傳》,而此書獨闕。約之史法,諸帝稱廟號,而謂魏爲虜。今帝稱帝號,魏稱魏主,與《南史》體同,而傳末又無史臣論,疑非約書。然其辭差與《南史》異,故特存焉。

趙倫之,字幼成,是下邳僮縣人,孝穆皇后的弟弟。他幼年喪父,家境貧寒,但對母親極其孝順。南朝武帝起兵時,因戰功被封爲閬中縣五等侯,後來升任雍州刺史。武帝北伐時,趙倫之派順陽太守傅弘之和扶風太守沈田子出兵嶢柳,大敗姚泓於藍田。武帝稱帝后,因有輔佐之功,被封爲霄城縣侯,官至安北將軍,鎮守襄陽。少帝即位後,徵召他擔任護軍。元嘉三年,被任命爲鎮軍將軍,不久升爲左光祿大夫、領軍將軍。

雖然趙倫之是皇親國戚,地位顯赫,但他一直生活簡樸。性格粗獷直率,不懂人情世事和官場規則。長期在外擔任地方大員,逐漸感到富足,入朝擔任護軍後,感覺自己的地位和待遇與實際能力不相稱,認爲是被貶低了。光祿大夫範泰喜歡開玩笑,曾對他說:“司徒之位空缺,必定是讓你擔任這個老奴的職位。我不是說你的資歷和地位不配,而是因爲你是外戚,按家族地位排名才這樣安排。”趙倫之聽後非常高興,常常攜酒肉去拜訪範泰。

五年後,趙倫之去世,其子趙伯符繼承爵位。趙伯符,字潤遠,從小喜好騎馬射箭。在父親鎮守襄陽時,他曾擔任竟陵太守。當時竟陵的少數民族多次侵犯邊境,趙伯符出兵征討,全部擊退,因此獲得“有將帥之才”的美譽。後來擔任寧遠將軍,統領義兵,駐紮在宮城北部,每當發生火災或盜賊入侵,他總是親自披甲上陣,協助地方官吏鎮壓叛亂,武帝對此十分讚賞。

文帝即位後,趙伯符歷任徐、兗二州刺史。他爲政嚴厲殘酷,百姓對他如畏懼豺虎一般,但因此盜賊不敢近境。元嘉十八年,被徵召爲領軍將軍。此前,外監機構不歸領軍管轄,本應統管的事務,有專門詔令規定,到這時纔開始由領軍統一管理。第二十一年,改任豫州刺史,第二年又任護軍將軍,再轉任丹陽尹。他在任期間執法嚴酷,官吏深受其苦,甚至有人因不堪壓力而自殺或投水而死。如果文書官的筆寫得不滿意,就會被鞭打五十下。

他的兒子趙倩,娶了文帝的第四位女兒海鹽公主。當初,始興王劉浚因爲寵愛潘妃,得以出入後宮,私通公主。後來娶了趙倩,趙倩進宮後憤怒至極,大罵並毆打公主,扯斷了帳帶。此事被上報皇帝,皇帝下詔離婚,並處死了公主所生的蔣美人。趙伯符因此感到羞愧和恐懼,隨即生病去世,諡號爲“肅”。爵位傳給孫子趙勖,到南齊建立、取代南朝時,趙氏封國被廢除。

王懿,字仲德,是太原祁縣人,自稱是漢代司徒王允的弟弟、幽州刺史王懋的七世孫。祖父王宏曾侍奉後趙石季龍,父親王苗則侍奉前秦苻堅,都是地方高級官員。仲德少年時沉穩謹慎,有謀略,通曉陰陽五行和音樂聲律。前秦滅亡時,他年僅十七歲,與兄長王睿一同起兵反抗,與慕容垂交戰失利,王仲德被重創後逃走,與家人失散。途中經過大澤,無法前行,只能在樹林中躺臥。忽然一陣青衣童子騎着牛而來,問他是否喫飯,得知他餓了,便離開片刻後回來,帶食物給他。喫完後想繼續前行,不料暴雨驟降,不知去向。這時,一頭白狼走過來,仰天長嚎,嚎叫完畢,銜住他的衣角,帶他渡過河流,最終得救,與兄長相會。之後他們渡黃河抵達滑臺,又被翟遼扣留,任命爲將領。多年後,王仲德想南歸,逃往太山,翟遼派騎兵追擊,他在夜裏徒步前行,忽然前方出現火炬引導,他跟隨火光行走百餘里,終於逃脫。

晉太元末年,遷居彭城。兄弟名字中有一部分與晉宣帝、晉元帝相同,因此都改用字稱。兄長王睿字元德。北方人重視同姓關係,視同族爲骨肉,若有人遠道投靠,無不盡力幫助,若不接納,則認爲其不義,無法在鄉里立足。王仲德聽說王愉在江南,乃前往投靠。但王愉對他禮遇甚薄,便到姑孰投奔桓玄。正值桓玄篡位,他見到輔國將軍張暢,談及朝政大事,王仲德說:“自古改朝換代,未必是同一宗族,但如今起兵之人,恐怕難以成就大業。”這話果然應驗,王睿果有膽識和謀略,被武帝所知,武帝將此事告知他,讓他在都城策劃襲擊桓玄。王仲德得知計劃後,對王睿說:“天下大事,不可不保密,必須迅速行動,不靠遲疑。桓玄常夜間出入,現在若要圖謀,只需一人之力即可。”事情敗露,王睿被桓玄殺害,王仲德只得逃亡。後來義軍攻下建業,王仲德抱着王睿的兒子王方回前去拜見武帝。武帝在馬上抱着王方回,與王仲德相對哭泣,追封王睿爲給事中,封安復縣侯,任命王仲德爲中兵參軍。

武帝征討廣固,王仲德爲先鋒,經歷大小二十餘戰,每戰皆勝。後來盧循侵犯,敗劉毅於桑落,武帝北伐結束後,士兵傷勢嚴重,能作戰的僅有數千人。敵軍兵力達十萬,戰船連續百里,潰敗逃走時,人們都稱讚他氣勢雄壯。當時羣臣皆建議遷都,王仲德正色道:“當今國君正居於京城主持政務,您是天命所歸的輔佐之臣,已建立大功,威望震動天下。敵軍趁我遠征之機突襲,但得知我們凱旋,必定會自行潰散。若我們放棄尊嚴,逃入荒野,就等同於普通人。普通人號令屬下,怎能服衆威嚴?志士勇者,應自主尋找明主。若此計實行,我請就此辭職!”皇帝聽了非常高興,任命他駐守越城。敵軍從蔡洲南逃後,皇帝派他追擊。敵軍留下五千親兵和百餘艘戰船,盤踞城南陵。王仲德率兵進攻,大破敵軍,燒燬敵船,收編潰散的士兵,戰功居諸將之首,被封爲新淦縣侯。

義熙十二年北伐時,晉升王仲德爲徵虜將軍,加授冀州刺史,擔任前軍諸軍事。冠軍將軍檀道濟、龍驤將軍王鎮惡向洛陽進發,寧朔將軍劉遵考、建武將軍沈林子出兵石門,寧朔將軍朱超石、胡藩向半城進攻,均歸王仲德統轄。王仲德率領龍驤將軍朱牧、寧遠將軍竺靈秀、嚴綱等人從鉅野入黃河,隨即統領全軍,進據潼關。攻下長安後,任命王仲德爲太尉諮議參軍。

武帝想遷都洛陽,大臣們紛紛認爲應遷都。王仲德卻說:“重大之事,常人難以承受。如今軍隊在外日久,士兵已有思鄉之情,應當以建康爲根本,待天下安定、政通人和之後,再考慮遷都。”皇帝深以爲然,命令衛隊護送姚泓先返回彭城。武帝稱帝后,王仲德官職不斷晉升,擔任徐州刺史,加授都督。元嘉三年,進封爲安北將軍,與到彥之一同出兵北伐,大破敵軍。各軍駐紮於靈昌津。司、兗地區平定後,全軍歡慶,但王仲德卻神情憂慮,說:“胡虜雖仁義不足,但狡猾兇狠,如今收兵返回,必定會整頓力量,如果河面結冰,恐怕會對三軍構成威脅。”十月,敵軍在委粟津渡河,進逼金墉、虎牢、洛陽等城,各軍相繼敗退。到彥之得知兩城失守,想焚燬船隻步行撤退,王仲德勸道:“洛陽一旦失守,虎牢也難以守住,這是形勢所迫。如今敵軍距離我方千里,滑臺仍駐有強兵,若此時放棄船隻撤退,士兵必然會散亂。應當先渡過濟水,抵達馬耳谷口,再仔細籌劃。”於是率軍沿濟南歷城步行上行,焚燬船隻,棄掉盔甲,返回彭城。王仲德與到彥之一同被免官。不久又與檀道濟一同救援滑臺,因糧盡撤回。

九年,王仲德再次擔任鎮北將軍、徐州刺史。第二年,又加任兗州刺史。王仲德三次巡視徐州,威望和仁德在彭城深入人心,還在當地寺廟中立白狼和童子的塑像,紀念當年的奇遇。元嘉十三年,晉升爲鎮北大將軍。十五年去世,諡號爲“桓侯”,在宗廟中設立白狼、童子祭壇,每逢祭祀必舉行典禮。其子王正修繼承爵位,卻遭家僕殺害。

張邵,字茂宗,是會稽太守張裕的弟弟。最初在晉朝擔任琅邪內史王誕的龍驤府功曹。桓玄篡位,將王誕流放廣州,親友紛紛離去,唯有張邵始終關懷,流着淚送行。當時天下動亂,饑荒嚴重,張邵還送去了妻兒的生活物資。桓玄篡位後,其父張敞曾擔任尚書,因辦事疏忽,被降爲廷尉卿。等到武帝討伐桓玄,張邵上表爲父親申明忠心,武帝大爲讚賞,下令在張敞府門上寫“凡有冒犯張廷尉者,按軍法處置”。後來張敞被任命爲吳郡太守。王謐擔任揚州刺史時,徵召張邵爲主簿。劉毅擔任宰相時,愛才好士,當時衆人紛紛前往拜訪,唯獨張邵不去。有人問他原因,張邵說:“主公命世之才,有何須多問?”劉穆之聽說後向皇帝稟報,皇帝更器重他,後來轉任太尉參軍,主管長流賊務。盧循逼近京城時,張邵被派守南城。當時百姓臨河望着敵軍,皇帝感到奇怪,問張邵。張邵回答說:“若朝廷未起兵反叛,百姓不可能有時間退散,更談不上觀望。如今,我們已經有所準備,不必擔憂。”皇帝聽到後非常滿意。

城中有一人叫具思,曾去過北方,武帝讓他去探視,知道是李孝伯,於是開門送物。敵軍首領又提出要酒和甘蔗,武帝派人送去酒器和甘蔗。後來魏主再次登樓,派人來求見,並送駱駝,還帶各種物品到南門接收。張邵在城上與魏尚書李孝伯交談,李孝伯問:“你姓什麼?”張邵答:“姓張。”李孝伯說:“是張長史吧?”張邵說:“你怎麼知道?”李孝伯說:“你名聲遠播,我自然知道。”城內人具思曾去過魏國,武帝派人去探查,確認是李孝伯,便開門贈物。敵軍又要求酒和甜橘,武帝再次贈送螺杯等南方珍品。魏主又派李孝伯傳話:“魏主有詔,借博具。”張邵回答:“我會送去,但這是國家詔令,只適用於彼國,不能用於我方。”李孝伯說:“我們是鄰國使臣,應互相往來。”他又說:“太尉、鎮軍久未與南朝通信,很擔憂本境,若派人去,願爲護送。”張邵說:“中間道路太多,也不必麻煩魏國。”李孝伯說:“我聽說水路不通,可能被“白賊”阻斷。”張邵說:“你穿白衣,所以叫白賊。”李孝伯笑着說:“如今所謂白賊,也不過是黃巾、赤眉的翻版,只是不在江南罷了。”敵軍再次要求博具,很快被送去。

魏主又送去了毛氈和九種鹽,說:“這些鹽各有用途:白鹽是魏主所愛,黑鹽可治腹脹,取六銖用酒服下;胡鹽可治眼痛;柔鹽不能食用,治馬脊受傷;赤鹽、駁鹽、臭鹽、馬齒鹽四種皆不能食用;胡豉也可食用。”敵軍又請求黃甘,說:“魏主致意太尉、安北,爲何不派人來觀其儀容,察其爲人?”張邵回話道:“魏主的外貌風度,早已有過多次接觸,李尚書親自赴任,不忍心彼此未盡,所以不再派。”敵軍又說:“上次送的馬不稱心,若安北需要大馬,可以送,如需蜀馬,也有優質馬匹。”張邵回答:“安北已有良馬,不必贈送。”武帝又送十支蠟燭,張邵也回送錦緞一匹。敵軍又說:“知道貴地需黃甘,若給敵軍,不夠;若給魏主,也不會匱乏,所以不再送來。”李孝伯又說:“你們南方人生活富足,爲何穿草鞋呢?你這樣,將士們會怎樣?”張邵回答:“‘膏粱’之言,我確實感到羞愧。只是我不善武藝,受命統軍,軍隊中不能穿正式軍服。”敵軍又派人請求借箜篌、琵琶等樂器和棋子,李孝伯口才伶俐,是北方纔俊。張邵應答得體,反應敏捷,語言音韻優雅,魏人十分稱讚。

當時傳聞魏國將出兵襄陽,因此任命張暢爲南譙王劉義宣的司空長史、南郡太守。元兇叛亂時,劉義宣發哀之日,立即出兵。張暢作爲輔佐之臣,哀悼完畢,換上黃色褲子和短襖,走出射堂,舉止威嚴,衆人皆注目,見者無不感奮。叛亂平定後,被徵召爲吏部尚書,封夷道縣侯。後來劉義宣有異心,蔡超等人認爲張暢聲望高,勸劉義宣留下,於是解除其南蠻校尉職務,授予張暢,並加授冠軍將軍、丞相長史。張暢派門生荀僧寶入都,向顏竣陳述劉義宣的罪狀。但荀僧寶私藏貨物,滯留巴陵未能及時出發。恰逢劉義宣起兵,水路斷絕,無法前往。劉義宣將要反叛,派寵人翟靈寶告知張暢,張暢力陳此事不可能發生,請求以死擔保。翟靈寶返回告訴劉義宣,說張暢絕不能回頭,建議殺之以立威,幸得丞相司馬竺超民相救才得以倖免。

張暢被晉升爲撫軍將軍,另設軍部以收攏人心。雖然他簽署告示文書,但常常飲酒醉倒,不關心政事。後來劉義宣在梁山兵敗,張暢被士兵俘虜,衣衫盡失。恰逢右將軍王玄謨出營,張暢已撿到敗軍的舊衣,便推着王玄謨上車,王玄謨非常不滿。衆將請求處死他,被隊主張榮救下才倖免。被押送至都城,交給廷尉,但最終被赦免。後起任都官尚書,轉爲侍中。

一次朝會宴請文武百官,張暢也在座。何偃醉後說:“張暢是奇才,與劉義宣作亂,卻最終未受罪。如果不是奇才,怎能致此?”張暢回答:“當初誰洗過黃閣?”皇帝問:“何事如此煩惱?”原來,當初尚之任元兇司空,義軍攻入新林門時,人們紛紛逃跑,尚之父子一起洗去黃閣,所以張暢藉此諷刺。

孝建二年,張暢被外調爲會稽太守。去世後諡號爲“宣”。張暢非常喜愛學生張輯,臨終前留下遺命與張輯合葬,但當時輿論對此非議不斷。弟弟張悅也有良好聲譽,歷任侍中、臨海王子頊前將軍長史、南郡太守。晉安王子勳建立僞政權,召他爲吏部尚書,與鄧琬共同輔政。後來事情敗露,張悅殺死鄧琬後降服,恢復爲太子中庶子。後被任命爲雍州刺史。泰始六年,明帝在巴郡設立三巴校尉,任命張悅補任,授予持節、輔師將軍,兼領巴郡太守。尚未上任,便去世了。

張暢之子張浩,官至義陽王昶的徵北諮議參軍。張浩弟弟張淹,官至黃門郎,封廣晉縣子,任太子右衛率、東陽太守。曾強迫地方官吏燒臂拜佛,百姓有罪,要通過拜佛贖罪,甚至成千上萬次跪拜。因此被免官並禁閉。後來起復爲光祿勳,與晉安王子勳一同叛亂,戰敗後被殺。

據《高氏小史》記載,《趙倫之傳》下應有《到彥之傳》,但此書缺失。據約(約)的史法,歷代帝王稱廟號,而稱魏爲“虜”;如今此書稱皇帝爲“帝號”,魏國稱“魏主”,與《南史》體例一致,但每傳結尾無史臣評論,疑非約氏所撰。然而其語言風格與《南史》稍有不同,因而特別保留此篇。

评论
加载中...
關於作者

沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝史學家、文學家。出身於門閥士族家庭,歷史上有所謂“江東之豪,莫強周、沈”的說法,家族社會地位顯赫。祖父沈林子,宋徵虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,於元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學,博通羣籍,擅長詩文。歷仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。著有《晉書》、《宋書》、《齊紀》、《高祖紀》、《邇言》、《諡例》、《宋文章志》,並撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序