秦王使人謂安陵君曰:“寡人慾以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地於先王,願終守之,弗敢易!”秦王不說。安陵君因使唐雎使於秦。 秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君爲長者,故不錯意也。今吾以十倍之地,請廣於君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對曰:“否,非若是也。安陵君受地於先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?” 秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也。”秦王曰:“天子之怒,伏屍百萬,流血千里。”唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地爾。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊於殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發,休祲降於天,與臣而將四矣。若士必怒,伏屍二人,流血五步,天下縞素,今日是也。”挺劍而起。 秦王色撓,長跪而謝之曰:“先生坐!何至於此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”
唐雎不辱使命
譯文:
秦王派人對安陵君說:“我想用五百里的土地來換安陵,您能不能答應我!”安陵君說:“大王真是仁慈,用大的土地來換取小的,這很好;不過,這塊土地是先王傳下來的,我願意始終守護它,不敢輕易交換!”秦王聽後很不高興,於是安陵君就派唐雎出使秦國。
秦國國君對唐雎說:“我用五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽我的,這是爲什麼呢?況且秦國已滅了韓、亡了魏,您卻僅憑五十里的土地還存在,是因爲您被我當成一個有德行、有尊嚴的人,所以我纔沒把您視爲尋常。現在我用十倍的土地來請求您擴大領土,您卻違揹我的意願,是認爲我輕視您嗎?”
唐雎回答說:“不對,不是這樣的。安陵君是繼承先王的遺志,守護這片土地的,即使要換走千里之地,也不敢輕易交換,更何況是五百里的土地呢?”
秦王頓時大怒,對唐雎說:“你可曾聽說過天子發怒的情形嗎?”
唐雎回答:“我沒聽說過。”
秦王說:“天子發怒時,屍體成百上千,鮮血流淌千里。”
唐雎說:“大王您可曾聽說過平民百姓發怒的情形嗎?”
秦王說:“平民發怒,最多就是脫掉帽子、光着腳,用頭撞地而已。”
唐雎說:“這只是平庸之人的憤怒,不是有志之士的憤怒!專諸刺殺吳王僚時,天上的彗星遮住了月亮;聶政刺殺韓傀時,天空中出現白虹貫穿太陽;要離刺殺慶忌時,蒼鷹在宮殿上猛然撲擊。這三位都是平民中的勇士,內心懷恨未發作時,天上的吉兆就降臨了,如今這災禍之氣已降於我,我與他們一樣,已經將要發怒了!如果勇士真的發怒,會殺死兩個人,鮮血流到五步之內,天下的人將穿上素白色的喪服,今天,就是這一天!”說完,他挺起劍站起來。
秦王臉色瞬間變化,慌忙跪下道歉說:“先生請坐!怎會到這種地步!我明白了:韓、魏之所以滅亡,而安陵卻能憑藉五十里的土地得以存續,全是因爲有您這樣的賢士啊!”
納蘭青雲