孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者;其在宗庙朝庭,便便言,唯谨尔。 朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,与与如也。 君召使摈,色勃如也,足躩如也。揖所与立,左右手,衣前后襜如也。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。” 入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈。过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等,逞颜色,怡怡如也;没阶,趋进,翼如也;复其位,踧踖如也。 执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜如有循。享礼,有容色。私觌,愉愉如也。 君子不以绀緅饰,红紫不以为亵服。当暑袗絺绤,必表而出之。缁衣羔裘,素衣麑裘,黄衣狐裘。亵裘长,短右袂。必有寝衣,长一身有半。狐貉之厚以居。去丧,无所不佩。非帷裳,必杀之。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。 齐,必有明衣,布。齐必变食,居必迁坐。 食不厌精,脍不厌细。食饐而餲,鱼馁而肉败,不食;色恶,不食;臭恶,不食;失饪,不食;不时,不食;割不正,不食;不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气。唯酒无量,不及乱。沽酒市脯,不食。不撤姜食,不多食。 祭于公,不宿肉。祭肉不出三日,出三日不食之矣。 食不语,寝不言。 虽疏食菜羹,必祭,必齐如也。 席不正,不坐。 乡人饮酒,杖者出,斯出矣。 乡人傩,朝服而立于阼阶。 问人于他邦,再拜而送之。 康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。” 厩焚,子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。 君赐食,必正席先尝之;君赐腥,必熟而荐之;君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,先饭。 疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。 君命召,不俟驾行矣。 入太庙,每事问。 朋友死,无所归,曰:“于我殡。” 朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。 寝不尸,居不客。 见齐衰者,虽狎,必变。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。凶服者式之,式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷风烈,必变。 升车,必正立,执绥。车中不内顾,不疾言,不亲指。 色斯举矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,时哉时哉!”子路共之,三嗅而作。
《论语》·乡党篇
译文:
孔子在乡里生活时,态度谦和,说话似乎不太会表达,像一个不太能言辞的人;但在宗庙和朝廷中,他说话就显得从容有礼,只是谨慎而已。
在朝见时,和下级大夫交谈,会态度坦率自然;和上级大夫交谈,会恭敬而有礼,像在争论中保持中正。当君主在场时,他表现得恭敬谨慎,步态谦恭,举止端庄。
如果君主召见他去接待宾客,他的脸色会变得严肃,脚步也显得急促。在与宾客站在一起时,他会左右行礼,衣角整齐,前后自然地摆动。快步向前时,身体左右轻盈。宾客离开后,他一定回报说:“宾客已经转身离开了。”
进入宫殿大门时,他要低头弯腰,仿佛进不去一样。站立时不能正好站在大门中间,走路时不能踩过门坎。经过某个位置时,脸色会突然变得严肃,脚步急促,说话似乎有些不够自信。他提起衣领升上厅堂时,低头弯腰,屏住呼吸,好像不能喘息。出门时,他会下降一级台阶,面带轻松愉快的表情,显得和乐自在;下到台阶时,会轻快地向前走,脚步轻盈;回到原位时,又恢复恭敬谨慎的样子。
手持玉制圭器时,他也低头弯腰,好像拿不稳一样。上行时像行礼一样,下行时像交授一样。他脸色严肃,步伐谨慎,仿佛在行走时脚都缩着,好像在沿着地面摸索前进。在举行祭祀时,他表现得有礼有节;在私下会面时,他则显得愉快自然。
君子不使用深青或绛色的衣物来装饰,不把红色和紫色作为日常便服。天气炎热时,穿细葛麻织品,一定要用外衣覆盖。穿黑色粗布衣配羔羊毛披风,穿素色衣服配小鹿皮披风,穿黄色衣服配狐狸皮披风。便服的衣袖要长,右袖短一些。一定有专门的寝衣,长度为自己的身长加半身长。冬天用狐貉毛厚的衣物作保暖。丧事结束后,可以佩戴各种饰物。穿衣服时,如果没用帷裳,一定要裁剪得符合礼制。穿羔羊皮衣和黑色帽子不可以去参加吊唁活动。每逢吉庆的日子,必须穿戴正式礼服上朝。
斋戒时,必须准备一件白色布衣。斋戒期间必须改变饮食,改变坐席位置。
饮食不厌精良,肉类切得不厌细致。如果食物变质发霉,鱼腐败或肉变坏,就不吃;颜色不好,不吃;气味难闻,不吃;烹调不当,不吃;时间不对,不吃;切肉不端正,不吃;没有合适的调味酱,不吃。即使肉类很多,也不能超过饭菜总量。酒则可以多喝,但不能喝到醉意。不食用市上买来的酒和腌制的肉干。日常生活中必须吃姜,但也不能吃得过多。
在公家祭祀时,不能留过夜的祭肉。祭祀后的肉必须在三天内吃完,超过三天的肉就不吃了。
吃饭时不能说话,睡觉时也不能说话。
即便吃的是粗饭和菜汤,也必须进行祭拜,且必须保持恭敬庄重的态度。
坐席不端正,就不坐下。
在乡里举行酒宴时,如果看到老人拄拐杖出场,自己也必须随之退场。
在乡里进行驱鬼祭祀时,要穿着正式礼服站于东阶。
向别国的人请教问题,一定要行两次跪拜礼送别。
冉有送药给孔子,孔子拜谢并接受,说:“我还没有完全明白,不敢先尝。”
马厩失火后,孔子从朝会中退下,问:“有没有人受伤?”没有问马的情况。
君主赐予食物,必须端正坐席先尝一口;赐予生肉,必须煮熟后再上供;赐予活物,必须妥善保存。在侍奉君主用餐时,君主进行祭祀,自己必须先吃第一口饭。
生病时,君主前来探视,他要面朝东,身穿朝服,下摆拖到一边。
收到君主的召见命令,不必等待马车就出发。
进入太庙时,每遇到一件事,都要先请教。
朋友去世,没有地方安葬,他说:“就由我来安葬吧。”
朋友赠送礼物,即使有车马,如果不是祭肉,也不需要行礼。
睡觉时不躺成尸体的样子,居家也不做客人那样随意的姿态。
见到穿丧服的人,即使关系亲近,也必须改变态度;见到戴帽子的人或盲人,即使平常亲近,也必须保持恭敬的外表;见到穿丧服的人要点头致意,见到扛着木牍的人也要点头致意。遇到丰盛的宴席,必须改变表情,站起身来。如果突然出现迅疾的雷电或猛烈的狂风,也必须立刻改变姿态。
上车时,必须端正站立,双手握住车绳。在车里不能回头张望,说话不能大声急促,也不能指着东西指认。
当看到内心激动时,会先轻轻飞起,然后才落下来。孔子说:“山上的雌雉,真是一时好景啊!”子路听后,嗅了三次,随即起身离开。
关于作者
佚名或作者信息未知