首頁 元代 劉庭信 感皇恩・呀,則愁你途路崎嶇,鞍馬上勞碌。柳呵都做了斷腸枝,酒呵難 感皇恩・呀,則愁你途路崎嶇,鞍馬上勞碌。柳呵都做了斷腸枝,酒呵難 3 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 劉庭信 道是忘憂物?人呵怎減的護身符?早知你拋擲咱應舉,我不合慣縱的你讀書。 傷情處,我命薄,你心毒! 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 哎呀,我發愁的是你這一路上道路坎坷難行,騎馬奔波太過勞累。柳樹啊,現在都成了讓人肝腸寸斷的象徵;酒啊,也根本稱不上是能讓人忘掉憂愁的東西。人啊,怎麼就少了能護佑自己的東西呢?早知道你會拋下我去參加科舉考試,我真不該一直由着你去讀書。 讓人傷心的地方在於,是我命運太不好,而你心腸太狠啊! 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 傷懷 詠物 詠史懷古 愁思 寫人 關於作者 元代 • 劉庭信 暫無作者簡介 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 納蘭青雲 × 發送