駐馬聽・林外蕭條,一夜霜侵紅葉老。庭前寂寥,幾番風撼的碧梧雕。病
兒多偏覺被兒薄。
影兒孤最怕燈兒照。
睡不着,淅零零暮雨窗前哨。
譯文:
站在林子外面,一片蕭索冷落的景象。一夜寒霜降臨,那原本鮮豔的紅葉都變得衰老黯淡,失去了生機。庭院之中,靜悄悄的,一片寂寥。寒風吹來,好幾回猛烈地搖撼着碧綠的梧桐,樹葉紛紛凋落。
我這生病的人兒,因爲身體虛弱,總覺得被子格外單薄,難以抵禦寒意。形單影隻,只有自己的影子相伴,最害怕那燈光照着自己孤獨的模樣。躺在牀上,怎麼也睡不着,只聽得窗外淅淅瀝瀝的暮雨,像哨聲一樣,在窗前不斷地響着。