首页 元代 无名氏 同前 同前 2 次阅读 朗读 纠错 收藏 元代 • 无名氏 同连理至诚,我许多恩情陪伴你。 卖头发得钱为盘费,雁塔上题姓名。 跋涉到宸京,教门子打得身上疼。 (合同前)(生)。 译文: 注释: 鉴赏: 视频解读: 我们像连理枝一样情真意切,我带着那么多的深情厚谊一直陪伴着你。 我卖掉自己的头发换得路费,就是为了让你能去参加科考。后来你终于在雁塔上题写了自己的名字(指科举高中)。 你跋山涉水前往京城,却被守门的差役打得浑身疼痛。 这里的“合同前”可能是戏曲表演中的一种提示语等,具体需结合《张协状元》完整的表演形式和剧情来准确理解;“(生)”可能是指“生”角,在戏曲中一般指男性角色,可能代表这部分台词由生角来说。 您的浏览器不支持视频播放。 标签: 元曲 叙事 托物寄情 爱情 评论 发布评论 加载中... 加载更多 关于作者 元代 • 无名氏 暂无作者简介 微信小程序 Loading... 微信扫一扫,打开小程序 该作者的文章 加载中... 同时代作者 加载中... 纠错 纠错内容 * 纳兰青云 × 发送