薄媚

哀誠屢吐,甬東分賜。 垂暮日,置荒隅,心知愧。 寶鍔紅委。 鸞存鳳去,辜負恩憐,情不似虞姬。 尚望論功,榮還故里。 降令曰,吳亡赦汝,越與吳何異。 吳正怨,越方疑。 從公論、合去妖類。 蛾眉宛轉,竟殞鮫綃,香骨委塵泥。 渺渺姑蘇,荒蕪鹿戲。

我屢屢向您傾訴我的哀傷與忠誠,這才得以被流放到甬東。如今我已到了垂暮之年,被安置在這荒僻的角落,心裏滿是愧疚。那曾經珍貴的寶劍已被棄置一旁,顏色也已黯淡。就像鸞鳥還在而鳳凰卻已離去,我辜負了您的恩寵與憐愛,我的情義可不像虞姬那樣堅貞。我還曾奢望能論功行賞,榮耀地回到故鄉。 可降下的命令卻是:吳國已亡,赦免你的罪行。可越國和吳國又有什麼不同呢?吳國正怨恨着我,越國也對我充滿猜疑。從公正的角度來說,應當除去我這樣的“妖類”。我那柔美的身姿緩緩倒下,最終死在了薄紗之中,香消玉殞,屍骨埋沒在塵土裏。那曾經繁華的姑蘇城,如今已是一片荒蕪,只有野鹿在那裏嬉戲。
评论
加载中...
關於作者

字仲達,德興 (今屬江西) 人。宣和六年 (1124) 進士。紹興初,從汪藻、徐俯遊。有《霜傑集》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序