綠瑣窗紗明月透。 正清夢、鶯啼柳。 碧井銀瓶鳴玉甃。 翔鸞妝樣,粲花衫繡。 分付春風手。 喜入秋波嬌欲溜。 脈脈青山兩眉秀。 玉枕春寒郎知否。 歸來留取,御香襟袖。 同飲酴醿酒。
青玉案
譯文:
在那裝飾着綠色窗欞的紗窗裏,皎潔的明月透了進來。女子正沉浸在美好的夢境之中,卻被黃鶯在柳樹枝頭的啼鳴聲給喚醒。庭院裏,那口碧綠井欄的井邊,汲水的銀瓶碰撞着玉石砌成的井壁,發出清脆的聲響。
女子梳着如飛翔鸞鳥般好看的髮髻,穿着繡有燦爛花朵圖案的衣衫,她那一雙靈巧的手,像是被春風賦予了神韻,姿態十分優美。
她含情脈脈地看向對方,喜悅的神情在秋波般的眼眸中流轉,嬌俏的模樣彷彿要溜進對方心裏。她那一雙眉如脈脈含情的青山,秀麗動人。玉枕帶着春夜的微寒,她心裏暗自想着,遠方的情郎可知道她此刻的這份孤單與思念?
盼望着情郎早日歸來,到那時,情郎身上定會沾染着宮廷裏的香氣,瀰漫在衣襟和衣袖間。兩人可以一起坐在溫馨的氛圍裏,共同飲着酴醿美酒,享受這甜蜜美好的時光。
納蘭青雲