望江南・憶江南
長欲語,欲語又蹉跎。
已是厭聽夷甫頌,不堪重省越人歌。
孤負水雲多。
羞拂拂,懊惱自摩挲。
殘燭不教人徑去,斷雲時有淚相和。
恨恨欲如何。
譯文:
我總是想要把心裏的話說出來,可話到嘴邊卻又猶豫再三,時間就這麼白白地過去了。
我早已厭煩了那些像王夷甫一樣清談誤國之人的言論,更不忍心再去回想那哀傷的越人之歌。我真是辜負了這眼前如此美好的水色雲光啊。
我滿臉羞愧,滿心懊惱,只能自己摩挲着雙手,暗自神傷。
那將熄未熄的殘燭似乎故意不讓我徑直離去,而那空中時聚時散的斷雲,就像我時斷時續的淚水交織在一起。我的心中滿是怨恨,卻又無可奈何,真不知道該怎麼辦纔好。