盡典春衣,換酒津亭,送君此行。 嘆清朝有道,何曾逐客,有司議法,忍及書生。 歸去來兮,噫其甚矣,見說江濤也不平。 君之友,豈都無義士,剖膽相明。 挑詩行李如冰。 正趁得越山桃李春。 把從前豪舉,著些老氣,不應造物,到底無情。 雁蕩煙霞,鳳城風雨,兩地相思魂夢清。 重來否,算海波未窄,猶可騎鯨。
沁園春
譯文:
我把春天穿的衣服都拿去典當,換來美酒在渡口的亭子爲你踐行。唉,當今號稱清明有道的朝代,爲何要放逐你這樣的人;那些司法官員在議定法律時,怎麼忍心將你這樣的書生牽扯進來。
你還是回去吧,這世道真是太過分了,就連那江濤似乎也在爲你鳴不平。你那些朋友裏,難道就沒有仗義之人,出來爲你剖白冤屈嗎?
你帶着如冰雪般高潔的詩篇踏上行程,正好能趕上越地山間桃李盛開的春光。你可以把從前那些豪邁之舉收斂一些,增添點沉穩的老到之氣,上天應該不會一直無情地對待你。
你此去能欣賞雁蕩山的煙霞美景,我在京城經受風雨洗禮,我們兩地相互思念,在清夢之中魂靈交匯。你以後還會再回來嗎?想來大海不算寬廣,你我仍有機會像騎鯨遨遊的仙人一樣再次相聚。
納蘭青雲