江頭雨過黃花,片帆催向春闈去。 兩年共我,風舟問峽,霜砧聞楚。 定遠從軍,茲恩策第,豈堪同語。 謾諮嗟人事,分明天意,廣寒闕、待平步。 健筆凌雲如許。 看新年、榜登龍虎。 轉頭卻笑,弓刀塞上,粗官何取。 海闊鵬搏,途窮馬老,不勝離緒。 過舊遊、人問征夫,煩爲說、戌邊苦。
水龍吟
譯文:
江邊上剛剛下過雨,黃色的菊花在雨中顯得格外清新。一片船帆正催促着友人奔赴春天的科舉考場。
過去的兩年裏,我們一同在江風中乘船穿越三峽,在秋霜時節聆聽楚地搗衣的聲音,共度了許多時光。當年班超投筆從戎,如今友人是爲了科舉求取功名,這兩種選擇怎能相提並論呢。我空自感嘆這人事的變遷,其實分明是上天有意安排,友人定能平步青雲,登上那如同廣寒宮般的科舉高位。
友人的文筆剛健,氣勢凌雲。新年之際,定能在科舉榜上名列前茅。等他考中之後,回頭再看那些在邊塞舞刀弄劍、擔任低級武職的人,又有什麼可取之處呢。
如今友人即將遠行,就像大海遼闊,大鵬展翅高飛;而我卻好似走到了人生盡頭,如同衰老的馬匹,心中滿是離別的愁緒。倘若友人路過我們曾經一同遊玩過的地方,有人問起我這個出征在外的人,煩請他代爲訴說我在邊疆戍守的辛苦。
納蘭青雲