江头雨过黄花,片帆催向春闱去。 两年共我,风舟问峡,霜砧闻楚。 定远从军,兹恩策第,岂堪同语。 谩咨嗟人事,分明天意,广寒阙、待平步。 健笔凌云如许。 看新年、榜登龙虎。 转头却笑,弓刀塞上,粗官何取。 海阔鹏搏,途穷马老,不胜离绪。 过旧游、人问征夫,烦为说、戌边苦。
水龙吟
译文:
江边上刚刚下过雨,黄色的菊花在雨中显得格外清新。一片船帆正催促着友人奔赴春天的科举考场。
过去的两年里,我们一同在江风中乘船穿越三峡,在秋霜时节聆听楚地捣衣的声音,共度了许多时光。当年班超投笔从戎,如今友人是为了科举求取功名,这两种选择怎能相提并论呢。我空自感叹这人事的变迁,其实分明是上天有意安排,友人定能平步青云,登上那如同广寒宫般的科举高位。
友人的文笔刚健,气势凌云。新年之际,定能在科举榜上名列前茅。等他考中之后,回头再看那些在边塞舞刀弄剑、担任低级武职的人,又有什么可取之处呢。
如今友人即将远行,就像大海辽阔,大鹏展翅高飞;而我却好似走到了人生尽头,如同衰老的马匹,心中满是离别的愁绪。倘若友人路过我们曾经一同游玩过的地方,有人问起我这个出征在外的人,烦请他代为诉说我在边疆戍守的辛苦。
纳兰青云