斑駁雲開,__雨過,海棠花外寒輕。 湖山翠暖,東風正要新晴。 又喚醒,舊遊情。 記年時、今日清明。 隔花陰淺,香隨笑語,特地逢迎。 人生好景難並。 依舊鞦韆巷陌,花月蓬瀛。 春衫抖擻,餘香半染芳塵。 念嫩約,杳難憑。 被幾聲、啼鳥驚心。 一庭芳草,危蘭晚日,無限消凝。
夜合花
譯文:
天上的雲朵已經零零散散地裂開,剛剛下過一陣迷迷濛濛的細雨,海棠花外透着一絲輕微的寒意。湖光山色在暖意中顯得愈發翠綠,東風正盼着天氣快點放晴。
這熟悉的景緻又喚起了我舊日的遊賞之情。記得往年的今天正是清明佳節。那時,我隔着淺淺的花陰,伴隨着美人的笑語和身上散發的香氣,她還特意前來相迎。
人生中美好的景緻和事情很難同時出現。如今這鞦韆依舊在小巷中,繁花和明月彷彿還是仙境一般。我抖擻了一下春衫,上面還殘留着一半沾染自落花芳塵的香氣。
回想起當初那美好的約定,如今卻渺茫難憑。幾聲啼鳥的叫聲,驚破了我的思緒。滿庭都是芳草,我倚靠在高高的欄杆邊,看着夕陽西下,心中湧起無盡的傷感和沉思。
納蘭青雲