江城子

細風微揭碧鱗鱗。 繡幃深。 不聞聲。 時見推簾,籠袖玉輕輕。 不似綺樓高卷幔,相指點,總分明。 斜灣叢柳暗陰陰。 且消停。 莫催行。 只恨夕陽,雖好近黃昏。 得到釵梁容略住,無分做,小蜻蜓。

譯文:

微風輕輕拂過,水面泛起碧綠的波紋。佳人待在深深的錦繡幃幕之中,周圍寂靜無聲。偶爾能看見她輕推簾子,將玉手籠在衣袖裏,動作輕柔曼妙。這與那高樓上捲起帷幔、與他人相互指點、一切都看得清清楚楚的情形不同,佳人這般帶着幾分神祕與含蓄。 河灣的斜處,一叢叢柳樹籠罩着暗暗的陰影。且在此處稍作停留吧,不要急着趕路。只可惜那夕陽啊,雖然景色美好,卻已接近黃昏時分,時光不多了。就算能像蜻蜓停留在釵樑上那樣,與佳人短暫相聚片刻,可命運卻沒有給我這樣的緣分,讓我連做只小蜻蜓的機會都沒有。
關於作者
宋代王質

王質:(1127-1189) 字景文,號雪山,鄆州 (今山東東平) 人,寓居興國軍。紹興三十年 (1160) 進士。孝宗朝,爲樞密院編修官,出判通荊南府,奉祠山居。有《雪山集》、《雪山詞》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序