送李司諫歸京
別酒爲誰香,春官駁正郎。
醉經秦樹遠,夢怯漢川長。
雨過風頭黑,雲開日腳黃。
知君解起草,早去入文昌。
譯文:
這杯離別的酒是爲誰而散發着醇香呢?是您這位春官中的駁正郎啊,也就是李司諫您。
您帶着醉意一路前行,那沿途的秦地樹木漸漸遠去;旅途中入睡,連夢境都因這漫長的漢川路途而顯得膽怯不安。
行程中或許會遇到風雨,雨過之後風頭還帶着陰沉的黑色;但也會有云開霧散的時候,那時陽光穿透雲層,日腳透出金黃的光芒。
我知道您擅長起草文書詔令,有着出衆的才華,還是早早回到京城,進入文昌省(指代中央官署)去施展您的才能吧。