因時省風俗,布惠迨高年。 建隼出潯陽,整駕遊山川。 白雲斂晴壑,羣峯列遙天。 嶔㟢石門狀,杳靄香爐煙。 榛荒屢罥罣,偪側殆覆顛。 方臻釋氏廬,時物屢華妍。 曇遠昔經始,於茲閟幽玄。 東西竹林寺,灌注寒澗泉。 人事即雲泯,歲月復已綿。 殿宇餘丹紺,磴閣峭欹懸。 佳士亦棲息,善身絕塵緣。 今我蒙朝寄,教化敷裏鄽。 道妙茍爲得,出處理無偏。 心當同所尚,跡豈辭纏牽。
春月觀省屬城始憩東西林精舍
根據時節去考察民間風俗,廣施恩惠給年高之人。
我帶着官員的儀仗離開潯陽,整頓車馬去遊歷山川。
潔白的雲朵在晴朗的山谷中收斂,遠處的羣峯排列在天邊。
那險峻的山勢如同石門的形狀,香爐峯上雲煙繚繞、朦朧悠遠。
一路上榛莽荒草常常掛住衣衫,道路狹窄逼仄,我險些摔倒翻覆。
好不容易纔到達了佛寺,此時眼前的景物十分華美嬌豔。
東晉高僧曇遠昔日開創此寺,在這裏隱藏着幽邃玄奧的佛理。
東西兩座竹林寺,有寒冷的山澗泉水灌注其中。
往昔的人事已經消逝,歲月也已經漫長悠遠。
殿宇上還殘留着紅色和青色的漆彩,石磴和樓閣陡峭而傾斜地高懸着。
賢良的人在這裏棲息修行,潔身自好,遠離塵世的因緣。
如今我承蒙朝廷的託付,要在這城邑鄉里施行教化。
如果能領悟到精妙的佛道,那麼出仕理政也不會有偏差。
我的內心應當和那些崇尚佛道的人相同,又怎麼會推辭世間事務的牽絆呢。
评论
加载中...
納蘭青雲