讖 十八

寄公席帽權時脫,蚊子之蟲慚小形。 東海象歸披右服,二處蒙恩總不輕。

這首詩比較晦澀且可能存在一些因版本差異帶來的理解難度。下面是大致的翻譯: 暫且把帽子脫下來放置一旁,那些如同蚊子一般的小蟲,都會自慚自己渺小的身形。 東海有大象歸來,它披着右邊的服飾(這裏“石脹”等異文增加了準確理解的難度,只能按字面大致表述),兩個地方都蒙受着恩情,這恩情都不可小覷。 總體來說,由於此詩可能帶有特定的宗教(佛教相關,菩提達摩是佛教重要人物)寓意和一些難以確切解讀的表述,翻譯很難做到十分精準到位。
關於作者

菩提達摩,南印度人,梁時來中國。爲禪宗初祖。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序