殿試茘枝詩

露溼臙脂拂眼明,紅袍千裹畫難成。 佳人勝盡盤中味,天意偏教嶺外生。 橘柚遠慚登貢籍,鹽梅應合共和羹。 金門若得栽培地,須占人間第一名。

譯文:

清晨的露水打溼了荔枝,那色澤如同被胭脂暈染,明豔得晃人眼睛,一串串裹着紅袍般外殼的荔枝,就算是技藝高超的畫師也難以描繪出它的神韻。 美麗的女子品嚐着盤中荔枝的美味,這美味世間少有。上天似乎格外偏愛,特意讓荔枝生長在嶺南之外這片獨特的土地上。 與荔枝相比,橘柚都遠遠遜色,沒有資格登上進貢的名錄。荔枝的美味,就像鹽和梅一樣,應該用來調和羹湯,增添風味。 如果荔枝能夠在皇宮中的金門一帶得到栽培的機會,那它必定能在人間衆多水果中獨佔鰲頭,成爲第一名。
關於作者
唐代陳用拙

嵩,潯州平南人。白龍元年舉進士第一,仕至翰林學士。見時多虐政,遂乞歸。詩一首。(《全唐詩》無樑嵩詩。傳據《十國春秋》卷六三本傳)

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序