長安百萬戶,御水日東注。 水上有紅葉,子獨得佳句。 子復題脫葉,流入宮中去。 深宮千萬人,葉歸韓氏處。 出宮三千人,韓氏籍中數。 回首謝君恩,淚灑胭脂雨。 寓居貴人家,方與子相遇。 通媒六禮具,百歲爲夫婦。 兒女滿眼前,青紫盈門戶。 茲事自古無,可以傳千古。
詠紅葉題詩事(題擬)
譯文:
在繁華的長安城中,住着百萬戶人家,宮廷裏的御河之水每日都向東流淌。
在那流淌的河水上,漂浮着一片片紅葉,而只有你從這紅葉上得到了絕妙的詩句。
你又在一片脫落的紅葉上題了詩,讓它隨着水流飄進了皇宮之中。
那深邃的皇宮裏住着成千上萬的人,這片題詩的紅葉偏偏就到了韓氏的手中。
後來皇宮放出三千宮女,韓氏也在被放出的名單之中。
她回首向君王謝恩,淚水如同夾雜着胭脂的雨一般灑落。
她寄住在富貴人家,這才與你相遇。
之後通過媒人說親,按照六禮完成了婚事,從此兩人相伴一生,成爲了夫妻。
他們的兒女圍繞在眼前,子孫身着高官的服飾,家族榮耀,滿門顯貴。
這樣的事情自古以來都未曾有過,可以流傳千古爲人傳頌。
納蘭青雲