长安百万户,御水日东注。 水上有红叶,子独得佳句。 子复题脱叶,流入宫中去。 深宫千万人,叶归韩氏处。 出宫三千人,韩氏籍中数。 回首谢君恩,泪洒胭脂雨。 寓居贵人家,方与子相遇。 通媒六礼具,百岁为夫妇。 儿女满眼前,青紫盈门户。 兹事自古无,可以传千古。
咏红叶题诗事(题拟)
译文:
在繁华的长安城中,住着百万户人家,宫廷里的御河之水每日都向东流淌。
在那流淌的河水上,漂浮着一片片红叶,而只有你从这红叶上得到了绝妙的诗句。
你又在一片脱落的红叶上题了诗,让它随着水流飘进了皇宫之中。
那深邃的皇宫里住着成千上万的人,这片题诗的红叶偏偏就到了韩氏的手中。
后来皇宫放出三千宫女,韩氏也在被放出的名单之中。
她回首向君王谢恩,泪水如同夹杂着胭脂的雨一般洒落。
她寄住在富贵人家,这才与你相遇。
之后通过媒人说亲,按照六礼完成了婚事,从此两人相伴一生,成为了夫妻。
他们的儿女围绕在眼前,子孙身着高官的服饰,家族荣耀,满门显贵。
这样的事情自古以来都未曾有过,可以流传千古为人传颂。
纳兰青云