暮宿清涼院
野客閒來日,山房落葉中。
微寒生夜半,積雨向秋終。
證道方離法,安禪不住空。
□迷將覺路,語默在西東。
譯文:
這首詩裏有一處缺字,不過整體不妨礙我們進行大意的翻譯:
一位隨性自在的旅人在閒暇之時來到這裏,此時山間的僧房正處在紛紛飄落的樹葉之中。
半夜時分,微微的寒意悄然襲來,多日的陰雨到了秋末也終於停歇。
想要證悟佛法正要超脫於固定的法門之外,安心禪定也並非執着於空無之境。
(此處缺字,不好完整翻譯這半句,大致可理解爲)在迷茫之中找尋覺醒之路,言語與沉默就像西邊和東邊一樣相對存在。