竺土大僊心,東西密相付。 人根有利鈍,道無南北祖。 靈源明皎潔,枝派暗流注。 執事元是迷,契理亦非悟。 門門一切境,回互不回互。 回而更相涉,不爾依位住。 色本殊質象,聲元異樂苦。 暗合上中言,明明清濁句。 四大性自復,如子得其母。 火熱風動搖,水溼地堅固。 眼色耳音聲,鼻香舌鹼醋。 然依一一法,依根葉分佈。 本末須歸宗,尊卑用其語。 當明中有暗,勿以暗相遇。 當暗中有明,勿以明相覩。 明暗各相對,比如前後步。 萬物自有功,當言用及處。 事存函蓋合,理應箭鋒拄。 承言須會宗,勿自立規矩。 觸目不會道,運足焉知路。 進步非近遠,迷隔山河固。 謹白參玄人,光陰莫虛度。
參同契
譯文:
這是一首充滿禪學哲理的詩,以下是較爲通俗的現代漢語翻譯:
天竺(古印度)那些偉大仙人的修行之心法,從東方到西方祕密地相互傳授。
人的根性有聰慧和愚鈍之分,但大道並沒有南北祖師的差別。
那靈妙的本源清澈皎潔,它的支派就像暗流一樣默默流淌灌注。
只去執事行事其實是一種迷惑,契合義理也並非真正的開悟。
每一門類的所有境界,既相互回互關聯又保持各自的獨立。
相互回互又彼此涉入,如果不是這樣就各依其位而住。
顏色本來就有不同的質地和表象,聲音原本就有快樂和痛苦的差異。
暗中契合上智和中智之人所說的話,清清楚楚對應着清濁之句的含義。
地、水、火、風這四大元素本性自然回覆,就如同孩子找到了母親。
火是熱的,風會動搖,水會溼潤,地是堅固的。
眼睛對應顏色,耳朵對應聲音,鼻子對應香氣,舌頭對應酸鹹。
然而依照每一種法,就像依照根和葉一樣分佈開來。
事物的本末終究要回歸到根本,尊卑要依據相應的話語來確定。
應當明白光明之中有黑暗,不要只以黑暗的視角去看待。
應當知道黑暗之中有光明,不要只以光明的視角去看待。
光明和黑暗相互對立,就好像前後的腳步一樣。
萬物都有自身的功用,應當說清它們的作用和適用之處。
事相要像函與蓋一樣契合,義理要像箭鋒相抵一樣精準。
承接言語必須領會宗旨,不要自己去立下不恰當的規矩。
滿眼所見卻不能領悟大道,邁開腳步又怎會知曉路途。
修行進步無所謂遠近,一旦迷惑就像被山河阻隔般牢固。
在此鄭重地告誡參究玄理的人,不要虛度了寶貴的光陰。
納蘭青雲