竺土大僊心,东西密相付。 人根有利钝,道无南北祖。 灵源明皎洁,枝派暗流注。 执事元是迷,契理亦非悟。 门门一切境,回互不回互。 回而更相涉,不尔依位住。 色本殊质象,声元异乐苦。 暗合上中言,明明清浊句。 四大性自复,如子得其母。 火热风动摇,水湿地坚固。 眼色耳音声,鼻香舌碱醋。 然依一一法,依根叶分布。 本末须归宗,尊卑用其语。 当明中有暗,勿以暗相遇。 当暗中有明,勿以明相覩。 明暗各相对,比如前后步。 万物自有功,当言用及处。 事存函盖合,理应箭锋拄。 承言须会宗,勿自立规矩。 触目不会道,运足焉知路。 进步非近远,迷隔山河固。 谨白参玄人,光阴莫虚度。
参同契
译文:
这是一首充满禅学哲理的诗,以下是较为通俗的现代汉语翻译:
天竺(古印度)那些伟大仙人的修行之心法,从东方到西方秘密地相互传授。
人的根性有聪慧和愚钝之分,但大道并没有南北祖师的差别。
那灵妙的本源清澈皎洁,它的支派就像暗流一样默默流淌灌注。
只去执事行事其实是一种迷惑,契合义理也并非真正的开悟。
每一门类的所有境界,既相互回互关联又保持各自的独立。
相互回互又彼此涉入,如果不是这样就各依其位而住。
颜色本来就有不同的质地和表象,声音原本就有快乐和痛苦的差异。
暗中契合上智和中智之人所说的话,清清楚楚对应着清浊之句的含义。
地、水、火、风这四大元素本性自然回复,就如同孩子找到了母亲。
火是热的,风会动摇,水会湿润,地是坚固的。
眼睛对应颜色,耳朵对应声音,鼻子对应香气,舌头对应酸咸。
然而依照每一种法,就像依照根和叶一样分布开来。
事物的本末终究要回归到根本,尊卑要依据相应的话语来确定。
应当明白光明之中有黑暗,不要只以黑暗的视角去看待。
应当知道黑暗之中有光明,不要只以光明的视角去看待。
光明和黑暗相互对立,就好像前后的脚步一样。
万物都有自身的功用,应当说清它们的作用和适用之处。
事相要像函与盖一样契合,义理要像箭锋相抵一样精准。
承接言语必须领会宗旨,不要自己去立下不恰当的规矩。
满眼所见却不能领悟大道,迈开脚步又怎会知晓路途。
修行进步无所谓远近,一旦迷惑就像被山河阻隔般牢固。
在此郑重地告诫参究玄理的人,不要虚度了宝贵的光阴。
纳兰青云