竹山招隱處,潘子讀書堂。 萬卷皆成袠,千竿不作行。 練容飡沆瀣,濯足詠滄浪。 守道心自樂,下帷名益彰。 風來似秋興,花發勝河陽。 支策曉雲近,援琴春日長。 水田聊學稼,野圃試條桑。 巾折定因雨,履穿寧爲霜。 解衣垂蕙帶,拂席坐藜牀。 檐宇馴輕翼,簪裾染衆芳。 草生遽近砌,藤長稍依牆。 魚樂憐清淺,禽閒熹頡頏。 空園種桃李,遠墅牧牛羊。 讀《易》三時罷,圍碁百事忘。 境幽神自王,道在器猶藏。 晝歠山僧茗,宵傳野客觴。 遙峯對枕蓆,麗藻映縑緗。 偶得幽棲地,無心學鄭鄉。
竹山連句題潘氏書堂
這首是衆人聯句詩,以下是將其翻譯成現代漢語:
(大家一同說道)竹山是那招引隱士的地方,這裏有潘先生的讀書堂。
(顏真卿)堂裏萬卷書籍都被整齊收藏,堂外千萬竿竹子並不成行排列。
(陸羽)在這裏修煉容顏,餐食那清晨的露水,洗淨雙腳,吟詠着“滄浪之水”的歌謠。
(李萼)堅守道義內心自然快樂,專心讀書名聲更加彰顯。
(裴修)清風吹來好似帶來了秋意般的興致,花兒綻放比河陽的繁花還要豔麗。
(康造)拄着柺杖清晨與曉雲相近,撫琴弄弦春日時光悠長。
(湯清河)在水田中姑且學習耕種之事,到野地裏嘗試修剪桑枝。
(清晝)頭巾折角定是因爲被雨淋溼,鞋子磨破哪裏是因爲寒霜侵襲。
(陸士修)解開衣裳垂下蕙草做的衣帶,拂淨席子坐在藜木做的牀上。
(房夔)屋檐下鳥兒溫順地飛來飛去,衣冠上沾染了周圍衆多花草的芬芳。
(顏粲)青草迅速生長接近了臺階,藤蔓漸漸蔓延依附着牆壁。
(顏顓)魚兒在清淺的水中快樂嬉戲惹人憐愛,鳥兒悠閒地上下翻飛讓人歡喜。
(顏須)空曠的園子裏種上了桃李,遠處的別墅旁有牛羊在喫草。
(韋介)研讀《易經》三個時辰才停下,下圍棋時把世間百事都遺忘。
(李觀)環境清幽,精神自然舒暢自在,大道存於心中,才能就像被收藏起來一樣不張揚。
(房益)白天喝着山僧煮的粥,夜晚傳遞着野客敬的酒。
(柳淡)遠處的山峯正對着枕蓆,華麗的詩文映照在書卷上。
(顏峴)偶然間得到這清幽隱居之地,便無心再像鄭子真那樣隱居谷口去追求名聲。
(潘述)
评论
加载中...
納蘭青雲