牡丹

中国名花异国香,花开得地更芬芳。 才呈冶态当春昼,却歛妖姿向夕阳。 雨过阿娇慵粉黛,风□□□□□□。 □□□□□□□,□□□□□□□。 (见《分门纂类唐歌诗》残本《草木虫鱼类》卷三。 )。

这首诗现存部分翻译成现代汉语如下: 牡丹是中国的名花,带着独特而迷人的异香。当它盛开在适宜的土地上时,那香气更是馥郁芬芳。 在春日的白昼里,它才刚刚展现出那艳丽娇冶的姿态;然而到了夕阳西下之时,它却又收敛了那妖娆的模样。 一场雨过后,它就像慵懒于梳妆打扮的阿娇一般。后面“风□□□□□□”缺失内容,暂无法完整翻译这一句的后半部分含义。 后面诗句也因缺失而无法准确翻译。 整首诗通过对牡丹不同时段、不同情境下姿态的描写,展现出牡丹独特的魅力和风情。
评论
加载中...
关于作者

来鹏,豫章人。家徐孺子亭边,林园自乐,师韩柳为文。咸通间,举进士不第。广明中,避地荆襄,中和间客死于维扬逆旅,主人收葬之。补诗一首。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序