送陳七還廣陵
風流誰代子,雖有舊無雙。
歡酒言相送,愁弦意不降。
落花馥河道,垂楊拂水窗。
海潮與春夢,朝夕廣陵江。
譯文:
在這世間,誰能有你這般瀟灑風流的氣質呢?即便是過去那些有名的風流人物,跟你比起來也沒有能和你媲美的。
我懷着歡快的心情擺下酒宴,言辭懇切地爲你送別,可那憂愁的琴絃聲卻透露着我內心難以平復的哀傷。
飄落的花瓣散發着馥郁的香氣,瀰漫在河道之上;低垂的楊柳枝輕輕拂動着臨水的窗戶。
那廣陵江的海潮起起落落,就如同我這變幻不定的春夢一般,無論白天黑夜,始終縈繞在廣陵江上,也縈繞在我的心頭,彷彿時刻都能看到你回到廣陵的情景。