油幢影裏拜清風,十里貔貅一片雄。 三印鎖開霜滿地,四門關定月當空。 泉浮山葉人家過,詔惹壚香鳥道通。 新起畫樓攜客上,絃歌筵內海榴紅。
東川高僕射
譯文:
在那油布帳幕的光影之中,我懷着崇敬之心拜謁這位高風亮節的東川高僕射。周圍那綿延十里的精銳部隊,氣勢雄壯,軍容嚴整,盡顯威武之姿。
高僕射掌管着三枚印信,當他打開印匣之時,彷彿有寒霜鋪滿大地,象徵着他權力的威嚴與莊重。四座城門緊閉,在那靜謐的夜晚,明月高懸當空,更增添了一種寧靜而肅穆的氛圍。
山間的泉水帶着飄落的樹葉,潺潺流過山下的人家,彷彿是大自然的靈動之美在人間的展現。皇帝的詔書如同帶着香爐的香氣,通過那險峻的鳥道傳達至此,顯示出高僕射與朝廷之間緊密的聯繫。
高僕射新建成了一座華麗的畫樓,他邀請賓客一同登上高樓。在那絃歌悠揚的筵席之上,鮮豔的海榴花綻放出火紅的色彩,爲這歡樂的聚會增添了一抹絢麗的亮色。
納蘭青雲