寄懷南北故人
秋風昨夜落芙蕖,一片離心到外區。
南海浪高書墮水,北州城破客降胡。
玉窗挑鳳佳人老,綺陌啼鶯碧樹枯。
嶺上青嵐隴頭月,時通魂夢出來無。
譯文:
昨夜秋風颯颯,吹落了水中的芙蕖,我這一片離別的愁心也隨之飄到了遠方。
南海那邊浪濤洶湧,我寄給南方故人的書信或許都落入了水裏,難以送達;北方的州城被攻破,我在那裏的朋友可能已經投降了胡人。
想起過去在那精美的窗前,有佳人挑弄着刺繡的鳳紋,可如今佳人也已老去;曾經繁華的街道上,黃鶯啼鳴,綠樹成蔭,如今樹木卻已枯萎。
那嶺上的清風、隴頭的明月啊,能不能時常將我的魂魄和夢境,送到遠方故人的身邊呢?