長門怨

天上何勞萬古春,君前誰是百年人。 魂銷尚媿金爐燼,思起猶慚玉輦塵。 煙翠薄情攀不得,星茫浮豔採無因。 可憐明鏡來相向,何似恩光朝夕新。

譯文:

天上的歲月啊,何必勞煩萬古都有春意盎然的景象呢,在君王面前,又有誰能夠得到一輩子的恩寵呢? 我黯然神傷,即便如此,還比不上那金爐中燃盡的香灰,它至少還曾被人在意過;每當憶起往事,我就會羞愧,就像那玉輦揚起的灰塵,我曾經也跟隨着君王的腳步,可如今卻已失寵。 那如煙般的翠柳如此薄情,我想要攀折它以寄託情感都做不到;夜空中閃爍的星光虛幻豔麗,我也沒有緣由去採擷。 可憐啊,我對着明亮的鏡子,鏡中的自己容顏漸衰,哪裏比得上君王的恩寵能像朝夕交替那樣常新呢。
關於作者
唐代高蟾

(約公元八八一年前後在世)字不詳,河朔間人。生卒年均不詳,約唐僖宗中和初前後在世。家貧,工詩,氣勢雄偉。性倜儻,然尚氣節,雖人與千金,非義勿取。十年場屋,未得一第,自傷運蹇,有“顏色如花命如葉”句。與郎中鄭谷爲友,酬贈稱高先輩。乾符三年,(公元八七六年)以高侍郎之力薦,始登進士。乾寧中,(公元八九六年左右)官至御史中丞。蟾著有詩集一卷,《新唐書.藝文志》傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序