學古既到古,反求鑑者難。 見詩未識君,疑生建安前。 海畔豈無家,終難成故山。 得失雖由命,世途多險艱。 我皇追古風,文柄付大賢。 此時如爲君,果在甲科間。 晚達多早貴,舉世鹹爲然。 一夕顏卻少,雖病心且安。 所居似清明,冷竈起新煙。 高情懶行樂,花盛僕馬前。 歸程不淹留,指期到田園。 香醪四鄰熟,霜橘千株繁。 肯憶長安夜,論詩風雪寒。
送人登第東歸
學習古人的學問如果真能達到古人的境界,反過來想得到能賞識自己的人卻十分困難。
我還沒見到你本人,只讀了你的詩,就懷疑你是建安時代以前的人,詩風古樸。
海邊難道就沒有你的家嗎?但那終究難以成爲真正讓你安心的故鄉。
一個人的得失雖然說是由命運決定,但這世間的道路實在是充滿了艱難險阻。
我們的皇帝追慕古代的風尚,把選拔人才的大權交給了賢德之人。
在這樣的時代,如果是你去參加科舉,必然能在甲科之中榜上有名。
很多人都是早年沒有得志,到很晚才獲得顯貴,世上的人都認爲這是常有的事。
一旦到了晚年得志,臉上的愁容就會變少,即便身體有病,心裏也是安寧的。
你居住的地方好似一片清明景象,冷竈裏升起了新的炊煙。
你有高尚的情懷,懶得去尋歡作樂,即便鮮花在僕人和馬前開得繁盛,你也不爲所動。
你踏上歸程不要有過多停留,按照預定的日期回到田園。
到那時,四鄰的美酒已經釀成,千株霜橘果實累累。
不知道你是否還會記得長安的夜晚,我們在風雪交加中一起談論詩歌的那份寒意。
评论
加载中...
納蘭青雲