学古既到古,反求鉴者难。 见诗未识君,疑生建安前。 海畔岂无家,终难成故山。 得失虽由命,世途多险艰。 我皇追古风,文柄付大贤。 此时如为君,果在甲科间。 晚达多早贵,举世咸为然。 一夕颜却少,虽病心且安。 所居似清明,冷灶起新烟。 高情懒行乐,花盛仆马前。 归程不淹留,指期到田园。 香醪四邻熟,霜橘千株繁。 肯忆长安夜,论诗风雪寒。
送人登第东归
译文:
学习古人的学问如果真能达到古人的境界,反过来想得到能赏识自己的人却十分困难。
我还没见到你本人,只读了你的诗,就怀疑你是建安时代以前的人,诗风古朴。
海边难道就没有你的家吗?但那终究难以成为真正让你安心的故乡。
一个人的得失虽然说是由命运决定,但这世间的道路实在是充满了艰难险阻。
我们的皇帝追慕古代的风尚,把选拔人才的大权交给了贤德之人。
在这样的时代,如果是你去参加科举,必然能在甲科之中榜上有名。
很多人都是早年没有得志,到很晚才获得显贵,世上的人都认为这是常有的事。
一旦到了晚年得志,脸上的愁容就会变少,即便身体有病,心里也是安宁的。
你居住的地方好似一片清明景象,冷灶里升起了新的炊烟。
你有高尚的情怀,懒得去寻欢作乐,即便鲜花在仆人和马前开得繁盛,你也不为所动。
你踏上归程不要有过多停留,按照预定的日期回到田园。
到那时,四邻的美酒已经酿成,千株霜橘果实累累。
不知道你是否还会记得长安的夜晚,我们在风雪交加中一起谈论诗歌的那份寒意。
纳兰青云