晨雞才發聲,夕雀俄斂冀。 晝夜往復來,疾如出入息。 非徒改年貌,漸覺無心力。 自念因念君,俱爲老所逼。 君年雖校少,憔悴謫南國。 三年不放歸,炎瘴消顏色。 山無殺草霜,水有含沙蜮。 健否遠不知,書多隔年得。 願君少愁苦,我亦加餐食。 各保金石軀,以慰長相憶。
寄元九
我身處於皇帝身邊近密之臣的位置,行動受到諸多限制,內心也被名譽和禮法緊緊束縛。在那美好的月夜和花開的時節,我很少能有舉杯飲酒的快樂時光。
只有元夫子你啊,閒暇之時能和我一同飲酒。我們手牽着手,有時盡情高歌,舒展眉頭開心地嬉笑戲謔。
今年春天你被任命爲御史,上個月就前往了東洛。自從你離開後,我就沒再開心過,酒杯酒勺上都落滿了灰塵。
蕙草散發的香氣在晚風中消散殆盡,槐樹花在雨中飄落,殘留的花瓣也紛紛墜地。秋意漸濃,一片蕭條,我們分別後的面容都顯得如此孤寂落寞。
況且我們都隨着時光一天天老去,還一起辜負了與青山相伴的約定。誰能理解我們相互思念的心意呢?就像那被皮套束縛的鷹和被籠子困住的鶴,空有自由之心卻無法自由翱翔。
评论
加载中...
納蘭青雲