晨鸡才发声,夕雀俄敛冀。 昼夜往复来,疾如出入息。 非徒改年貌,渐觉无心力。 自念因念君,俱为老所逼。 君年虽校少,憔悴谪南国。 三年不放归,炎瘴消颜色。 山无杀草霜,水有含沙蜮。 健否远不知,书多隔年得。 愿君少愁苦,我亦加餐食。 各保金石躯,以慰长相忆。
寄元九
我身处于皇帝身边近密之臣的位置,行动受到诸多限制,内心也被名誉和礼法紧紧束缚。在那美好的月夜和花开的时节,我很少能有举杯饮酒的快乐时光。
只有元夫子你啊,闲暇之时能和我一同饮酒。我们手牵着手,有时尽情高歌,舒展眉头开心地嬉笑戏谑。
今年春天你被任命为御史,上个月就前往了东洛。自从你离开后,我就没再开心过,酒杯酒勺上都落满了灰尘。
蕙草散发的香气在晚风中消散殆尽,槐树花在雨中飘落,残留的花瓣也纷纷坠地。秋意渐浓,一片萧条,我们分别后的面容都显得如此孤寂落寞。
况且我们都随着时光一天天老去,还一起辜负了与青山相伴的约定。谁能理解我们相互思念的心意呢?就像那被皮套束缚的鹰和被笼子困住的鹤,空有自由之心却无法自由翱翔。
评论
加载中...
纳兰青云