晚秋旅舍寄苗員外
爭途苦不前,貧病遂連牽。
向暮同行客,當秋獨長年。
晚花唯有菊,寒葉已無蟬。
吏部逢今日,還應甕下眠。
譯文:
在這人生的道路上,我苦苦地想要前行,卻總是困難重重難以如願,貧窮和疾病就像一對鎖鏈,將我緊緊相連。
天色漸漸暗下來了,身邊都是那些一同趕路的旅人,可在這蕭瑟的秋季裏,只有我獨自承受着歲月的煎熬,倍感孤獨。
看看周圍,到了晚秋時節,晚開的花朵只剩下菊花還在倔強地綻放,寒冷的樹葉上已經聽不到蟬兒的鳴叫聲了。
苗員外啊,你如今在吏部任職,要是趕上現在這樣的情境,大概也會在酒甕下酣然入眠,忘卻這世間的煩惱吧。