用韻贈傅學士兼述懷思古 其三

欲話艱難慮損神,可憐無告一窮民。 詼諧好比盧思道,喜怒忘同杜子春。 去國登樓聊自遣,越鄉懷璧不如貧。 范雎爲魏歸須賈,不是綈袍戀故人。

譯文:

我本想訴說人生的艱難,又怕這樣會損耗精神,實在可憐啊,我就像那孤立無援的窮苦百姓。 我言語詼諧就如同當年的盧思道,能將喜怒之情都拋之腦後,恰似杜子春那般超脫。 我離開故土,登上高樓,姑且以此來排遣心中的愁悶。身處他鄉,懷揣着才德卻難以施展,倒不如做個窮人自在。 就像范雎對待魏國的須賈一樣,我對某些人有所回應,並非是因爲像須賈送綈袍那樣出於對故人的眷戀啊。
關於作者
宋代洪皓

洪皓(1088~1155),字光弼,徽宗政和五年(1115)進士。歷台州寧海主簿,秀州錄事參軍。宋代詞人。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序