謝運屬祕書惠詩
雪撲徵鞍岸漲沙,不辭天闕去程賒。
江梅笑處人爲客,仙桂香時雁到家。
秦地少年應辦酒,江南詞客好酬花。
錦衣彩仗還鄉路,欲訪萍蹤問釣槎。
譯文:
大雪紛紛揚揚地撲打在遠行的馬鞍上,江邊的沙灘因江水上漲而擴大。我毫不推辭地踏上前往天闕(朝廷)的漫長路程。
在江邊梅花綻放歡笑的時候,我卻客居他鄉;等到那仙桂飄香的時節,大雁都能回到自己的家。
秦地(泛指北方)的少年們應該已經準備好了美酒,江南那些擅長詩詞的文人正好可以對着鮮花吟詩酬唱。
想象着有朝一日我身着華麗的錦袍,帶着壯觀的儀仗隊踏上還鄉之路,那時我還想探尋那些如浮萍般漂泊不定的蹤跡,去問問那釣魚的木筏。