平生何居士,一壑清江濆。 達觀真大士,獨往乃聲聞。 我亦策蹇步,不甘子絕羣。 追逐到滅景,回視嗟紛紜。 今朝玉府開,羣仙剪瑤裙。 迷空散天花,萬疊屯寒雲。 賞心會兩遂,百憂銷一焚。 雙鳳已鳴似,神椎抗孤軍。 更看陰沴盡,髙簷掛晴曛。
子楚煮雪水瀹團茶乃舉陶翰林語以詩見戲不敢不酬
這首詩整體翻譯如下:
平日裏有像何居士那樣的人,隱居在清江岸邊的溝壑之中。那具有豁達人生觀的真稱得上是大士,獨自往來也能聲名遠揚。我也趕着跛腳的驢子前行,不甘心讓你獨自超羣出衆。一路追逐直到暮色消散,回頭看去,塵世紛紛擾擾真讓人感嘆。
今朝彷彿玉府開啓,一羣仙女裁剪着美玉般的裙襬。天空中迷亂地飄散着如天花般的雪花,層層疊疊的寒雲堆積在一起。此刻賞心的事兩件都實現了,所有的憂愁也都像被焚燒一樣消散。煮茶時那團茶的形狀好似雙鳳鳴叫,煮茶的力量如同神椎對抗孤軍。再看看那陰寒之氣都散盡了,高高的屋檐上掛着晴朗的落日餘暉。
评论
加载中...
納蘭青雲