遠水恨微茫,近山露巖壑。 是中有佳處,遠近理自各。 危亭枕江干,江外羣峯泊。 森然青玉圭,穿空勢如削。 沙湍與松籟,逼耳笙磬作。 勿言山宜遠,近亦殊不惡。 雲煙半有無,月霧帶清薄。 凝嵐與空翠,不受曉雨濯。 是時崖窽藏,秀氣森盤礴。 方知寸碧岑,信美恐難博。 主人喜賓至,宴豆日參錯。 況有賢弟兄,超然解禪縛。 拄笏望西山,心境兩脫略。 想當觴詠時,險語恣嘲謔。 何當遊其間,時聽穿林雹。
題競秀亭
遠處的江水讓人遺憾它看上去那麼渺茫,而近處的山巒則清晰地展露着巖崖溝壑。
這其中自然有美好的地方,遠和近所呈現的景緻本就各有特點。
那座高高的亭子依傍着江岸,江的另一邊,一羣山峯彷彿停泊在那裏。
它們像排列整齊的青玉圭,直插天空,山勢陡峭得如同被刀削過一般。
沙灘上湍急的水流聲和松間的風聲,在耳邊交織,就好像笙磬演奏出的美妙音樂。
不要說山巒適宜遠觀,近看其實也很不錯。
山間的雲煙若有若無,月色和霧氣帶着清幽淡薄的氣息。
凝聚的山嵐和空靈的翠綠,彷彿連清晨的雨都無法洗淨它們的純淨。
此時,山崖的洞穴裏似乎隱藏着一股靈秀之氣,蓬勃而厚重。
這才知道,哪怕只是小小的一片青山,它的美也實在難以用言語來衡量。
亭子的主人很高興賓客到來,每天都擺滿了豐盛的酒宴。
何況還有賢能的兄弟相伴,他們超脫自在,解開了禪理的束縛。
他們手持笏板眺望西山,心境都變得超脫曠達。
可以想象,當他們一邊飲酒一邊吟詩的時候,那些奇險的詩句裏還帶着肆意的嘲謔之語。
真希望我能有機會到這山間遊覽,時常聆聽那如同穿過樹林的冰雹般清脆的聲響。
评论
加载中...
關於作者
劉才邵(一○八六~一一五七),字美中,自號檆溪居士,吉州廬陵(今江西吉安)人。徽宗大觀三年(一一○九),上舍釋褐,時年二十四,調贛、汝二州教授,湖北提舉學事管幹文字。宣和二年(一一二○),中宏詞科,遷司農寺丞。欽宗靖康元年(一一二六),遷校書郎。高宗即位,乞養親閒居十年。以御史中丞廖剛薦,爲祕書丞,遷吏部員外郎、典侍右選事。紹興十一年(一一四一),遷軍器監丞。十四年,由起居舍人擢中書舍人,兼權直學士院(《宋會要輯稿》職官七○之二八)。以忤秦檜,出知漳州,官滿奉祠。二十五年檜卒,召拜工部侍郎兼直學士院,尋權吏部尚書。以疾請祠,卒年七十二。有《檆溪居士集》二十二卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲十二卷,其中詩三卷。事見宋周必大《檆溪居士集序》,《宋史》卷四二二有傳。 劉才邵詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,校以《永樂大典》殘本所存詩。新輯得集外斷句,附於卷末。
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲