眼看亂後幾凋年,神護靈光獨巋然。 鏡裏未添新白髪,囊中初得舊青氊。 寄書地正當回雁,晤語身方走跕鳶。 社稷於公端可卜,一篇江漢詠周宣。
吳元中少宰復官守長沙以詩賀之
這首詩並非古詩詞,而是一首七言律詩,下面爲你將其翻譯成現代漢語:
親眼目睹了戰亂之後歷經了多少艱難困苦的歲月,神靈護佑着你這如靈光般的人物獨自傲然挺立。
從鏡子裏看,你的頭上並沒有增添新的白髮,如今你的口袋裏又重新得到了往昔那象徵官職的青氈(意味着官復原職)。
你現在所在的長沙正是大雁南飛到此便折返的地方,我可以給你寄去書信;而我自己此時卻身處連鳶鳥飛過都會墜落的瘴癘之地(形容環境惡劣)。
從你身上完全可以預見到國家未來的走向會是一片光明,就如同當年尹吉甫寫下《江漢》一詩歌頌周宣王中興那樣,你也必將爲國家建立功勳,值得後人讚頌。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲