日月岂不明,明乃有昏昼。 四时所出火,更自表新旧。 宁知普光明,亘古不传授。 独照万物表,不见所成就。 远乃包须弥,近不间圭窦。 茫茫浊水源,我此明亦透。 尚书所居庵,草木甚癯瘦。 收藏万丈光,歛退著怀袖。 至宝久不耀,却立万夫后。 我愿从公游,昏病方待救。 先持此微言,远寄为公寿。
叶尚书普光明庵
太阳和月亮难道不够明亮吗?可这明亮之中却有着黄昏和白昼的区分。
四季用来取火的木材不同,这更替也标志着新旧时节的变换。
谁能知道那普光明的境界,从古至今都无法通过传授而得。
它独自照耀着万物之上,却不见有什么具体的成就显现。
往远了说,它能包容像须弥山那样巨大的事物;往近了看,即便是像圭窦那样狭小的地方也不被间隔。
那茫茫的混浊水源,在我这里这普光明也能穿透。
叶尚书居住的那座庵堂,周围的草木都显得十分清瘦。
这庵堂仿佛收藏着万丈光芒,又收敛起来藏进了衣袖之中。
那最珍贵的宝物长久不闪耀光芒,就如同谦逊地站在了众人之后。
我愿意跟随着尚书您一起游历,我如今昏聩迷茫正等待着您的救助。
我先带着这几句微不足道的话语,远远地寄送给您,为您祝福。
纳兰青云