莫讶南方景物疏,为君聊且话苍梧。 地倾二面城池壮,江迸三流气色麄。 山畜火光因政出,石藏牛影为仙呼。 官厅传自唐丞相,民颂思从汉大夫。 龙母庙堂神鬼集,鳄鱼池近介鳞趋。 朝台望断归岐路,冰井频窥爽髪肤。 脍美不堪全用鲤,果珍何忍命为奴。 云归上国名终远,郡带□藩势未孤。 铜鼓声浮翻霹雳,桄榔林静露真珠。 溪平花槛饶桃李,疆压莺歌尽鹧鸪。 三足吉祥文上载,独峰为盛事元无。 封疆自觉随时广,饮食从分过岭殊。 行伍戢威遵下武,儿童知学乐从儒。 风轻别墅来渔唱,人到闲坊恋酒垆。 服尚鲜华几两蜀,市相交易类全吴。 营希贤帅偏栽柳,扇慕良规各制蒲。 春耸门阑多列戟,雪从弦管舞双奴。 只因谈笑评风俗,僭用诗谣和袴襦。 万里无媒休促蹙,数年从宦弄斯须。 却忧别后牵吟想,欲写幽期入画图。
题苍梧部
别惊讶南方的景物稀少,我来给你讲讲苍梧的情况。
苍梧地势倾斜,两面的城池显得格外壮观;江水奔腾,分成三条支流,气势粗犷豪迈。
山上有火光,据说这是因为当地的政令施行而出现的奇异现象;石头上有牛的影子,传说是仙人呼唤所留下的痕迹。
这里的官厅是从唐朝丞相时期流传下来的,百姓们传颂着汉代大夫的德政。
龙母庙中神鬼聚集,鳄鱼池附近鱼类游来游去。
站在朝台上极目远眺,看不到回家的路;多次去看冰井,清凉之感让肌肤舒爽。
这里的鱼脍美味,不能只用鲤鱼来做;水果珍贵,不忍心把它们视为寻常之物。
此地虽离京城遥远,但声名终究会远扬;郡城临近藩国,势力却并不孤单。
铜鼓的声音如霹雳般响亮,桄榔树林静谧,露珠好似珍珠。
溪边平坦,花栏旁桃李繁茂;疆界内莺歌燕舞,却尽是鹧鸪的叫声。
吉祥的三足之物记载在文献上,独峰的兴盛之事原本就不存在。
封疆的范围感觉随时都在扩大,饮食的习惯过了岭就大不相同。
军队收敛威风,遵循军法;儿童懂得学习,乐于追随儒家之道。
微风轻拂,别墅外传来渔人的歌声;人们来到幽静的街巷,留恋着酒馆。
这里的服饰崇尚鲜艳华丽,和蜀地的风格相近;集市上的交易情形类似吴地。
军营希望有贤能的统帅,就像有人偏爱栽柳;人们仰慕良好的规范,各自制作蒲扇。
春天里,门庭前排列着众多的戟;乐声弦管中,两个舞女如雪般轻盈舞动。
只是因为谈笑间评说当地风俗,冒昧地用诗歌来表达我的感受。
万里之外没有引荐之人,不必忧愁烦闷;多年为官,时光也不过是片刻而已。
却又担心分别之后会引发我的吟咏之思,想把这美好的约定画进画图之中。
纳兰青云