毅果出示次卿詩編中有彭門見寄之作乃追和元韻

往憶烏衣郎,北走彭門道。 六年隔音容,萬事掛懷抱。 相思枉停雲,尺紙開小草。 爲言清夜夢,莞爾同一笑。 黃樓渺天末,路遠何由到。 我亦仰屋樑,恍若落月照。 神交見顏色,此理固良妙。 撫事思少年,相期在嵩少。 是時海內安,王師未征討。 尚有丘壑姿,可寄沮溺傲。 一從胡鶵驕,斯民困徵調。 一死抗賊徒,奇禍發詞藻。 造物苦見憎,與俗坐殊好。 微軀此棲遲,長夜悲靜悄。 蒼狗變浮雲,世事那可料。 傷心埋白玉,急景轉飛鳥。 幸此好事人,遺編爲傾倒。 老眼倏巳明,權門益慵掃。

回想過去啊,我記起了那位風度翩翩如烏衣子弟般的你,往北踏上了去往彭門的道路。 六年的時光裏,我們斷絕了音信,彼此的模樣都已模糊,世間的諸多事情卻一直縈繞在我的心間。 我徒勞地像停雲般思念着你,終於收到你寫得如同小草般雋秀字跡的書信。 信中你說在清夜的夢裏,我們相視而笑,笑容那麼親切。 那黃樓遠在天邊,路途如此遙遠,我又怎麼能夠到達呢。 我也常常像杜甫思念李白那樣,抬頭望着屋樑,恍惚間就像有落月的光輝灑下。 雖然我們只能在精神上相交,想象着彼此的容顏,但這道理確實也很美妙。 回憶起年少時的往事,我們曾相約一起隱居在嵩山、少室山。 那時四海之內一片安寧,朝廷的軍隊也沒有四處征討。 我們還有着鍾情山水的姿態,能像長沮、桀溺那樣寄寓着對塵世的傲岸情懷。 自從那些胡虜張狂起來,百姓們就被繁重的徵調所困擾。 你爲了抵抗賊寇而獻出生命,這悲慘的禍事竟因你的詞藻而引發。 上天似乎特別憎惡你,就因爲你和世俗的喜好截然不同。 我這渺小的身軀在此處漂泊停留,在寂靜的長夜裏悲傷不已。 世事就像白雲變幻成蒼狗一樣無常,誰能預料到會發生什麼呢。 令人傷心的是你如白玉般逝去被埋葬,時光像飛鳥一樣匆匆流轉。 幸好有這些熱心的人,對收集整理你的遺作十分用心。 我這衰老的雙眼一下子明亮起來,對權貴之門更加懶得去拜訪了。
關於作者

周紫芝(1082-1155),南宋文學家。字少隱,號竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人。紹興進士。高宗紹興十五年,爲禮、兵部架閣文字。高宗紹興十七年(1147)爲右迪功郎敕令所刪定官。歷任樞密院編修官、右司員外郎。紹興二十一年(1151)出知興國軍(治今湖北陽新),後退隱廬山。交遊的人物主要有李之儀、呂好問呂本中父子、葛立方以及秦檜等,曾向秦檜父子獻諛詩。約卒於紹興末年。著有《太倉稊米集》、《竹坡詩話》、《竹坡詞》。有子周疇。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序