阿香名字本無雙,流落真成竄夜郎。 蚤歲浪言腸是錦,只今空復鬢成霜。 名傳故國猶驚座,詩入浯川尚滿囊。 天爲少陵增秀句,故教遷客上瞿塘。
讀涪翁黔南詩作
這首詩是周紫芝讀黃庭堅(涪翁)在黔南所作詩篇後的感慨,下面是這首詩的現代漢語翻譯:
阿香(阿香是黃庭堅外號)的才華那可是天下無雙的呀,卻遭遇不幸像當年的李白一樣被流放到了如同夜郎那樣偏遠的黔南。
早年的時候,他空有滿腹如錦繡般的才情,常常說些豪言壯語。可到如今,他徒然地讓自己兩鬢都變得斑白如霜了。
即便他流落在外,可他的名聲傳回故鄉,依舊能讓滿座之人感到驚歎。他在這黔南創作的詩歌,多得就像裝滿了口袋一樣,就算拿到浯溪去,也毫不遜色。
上天就如同當年爲了讓杜甫能寫出更多秀麗的詩句,所以讓他經歷漂泊之苦一樣,如今讓這位被貶謫的人(黃庭堅)去到瞿塘峽這樣艱難的地方,也是爲了讓他能有更多絕妙的詩作問世啊。
納蘭青雲