分寧大竹取爲酒罇短頸寛大腹可容二升而漆其外戲爲短歌

此君少日青而癯,爾來黑肥如瓠壺。 縮肩短帽壓兩耳,無乃戲學騶侏儒。 人言腹大中何有,不獨容君更容酒。 未須常要託後車,滑稽且作先生友。 少陵匏罇安在哉,次山石臼空飛埃。 茆簷對客夜驚笑,麴生叩門何自來。 老向人間不稱意,但覺淵明酒多味。 乞取田家老瓦盆,伴我年年竹根醉。

這首詩題目的意思是:從分寧取來大竹做成酒樽,這種酒樽頸短且腹部寬大,能容納兩升酒,還在外面塗上了漆,我爲此戲作這首短歌。下面是整首詩翻譯成現代漢語的內容: 這竹子年少的時候又青又瘦,如今卻變得黑而肥碩,就像那葫蘆一樣的酒壺。它縮着“肩膀”,如同戴着短帽壓着兩隻耳朵,莫不是在戲仿那駕車的侏儒形象。 人們說它肚子大,裏面到底裝着什麼呢?它可不只能容納你(或許指詩人自己),還能裝得下美酒。它不必總是依附在車子後面,暫且就像那滑稽善辯的人一樣,做我的好友吧。 當年杜甫所提到的匏樽如今在哪裏呢?次山(元結)用過的石臼也空自蒙着塵埃。在茅草屋檐下,我對着客人,夜裏驚訝又好笑,美酒就像不請自來的朋友,它是從哪裏來的呢? 我年紀大了,在這世間總是不如意,只覺得陶淵明的酒格外有滋味。我真希望能得到田家的老瓦盆,年年伴着我沉醉在竹根酒裏。
评论
加载中...
關於作者

韓駒(1080~1135)北宋末南宋初江西詩派詩人,詩論家。字子蒼,號牟陽,學者稱他陵陽先生。陵陽仙井(治今四川仁壽)人。少時以詩爲蘇轍所賞。徽宗政和初,召試舍人院,賜進士出身,除祕書省正字,因被指爲蘇軾之黨謫降,後復召爲著作郎,校正御前文籍。宣和五年(1123)除祕書少監,六年,遷中書舍人兼修國史。高宗立,知江州。紹興五年(1135)卒。寫詩講究韻律,錘字煉句,追求來歷典故,寫有一些反映現實生活的佳作,有《陵陽集》四卷,今存。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序