蓴絲化鹽豉,槐葉資新面。 豈知苦竹萌,風味常獨擅。 昔我居錦城,屢喫田家飯。 扶杖自入箐,煨此犢角蠒。 後參鶴林禪,餽我桑門饌。 烝烝沸鼎中,亂下白玉片。 惟無他物乘,始覺真味現。 三年客東都,錦籜寧復見。 千金洛陽來,惟充大官饍。 前時過君食,欣逢故人面。 那知列仙臞,已雜蒯通雋。 吾寧飽甘肥,憤吒那忍咽。 請歸謂主孟,廚人後當諫。 苦苣雜嘉蔬,沉香和甲煎。 柯亭既誤椽,畫障或遭練。 古來可嘆事,千載寄明辨。 作詩吊籜龍,助子當食嘆。
答蔡伯世食筍
蓴菜被做成了鹽豉,槐葉用來增添新面的色澤。可又有誰知道苦竹筍,它的風味常常是獨一無二、無可比擬的。
從前我住在錦官城的時候,多次喫農家的飯食。我拄着柺杖自己走進竹林,親手去挖那些像小牛角、蠶繭一樣的竹筍,然後把它們放在火裏煨着喫。
後來我到鶴林寺參禪,僧人贈送我他們的齋飯。竹筍在沸騰的鍋裏蒸着,白白的筍片紛紛下鍋。正因爲沒有其他東西混雜,這才讓竹筍的本真滋味完全顯現出來。
我在東都客居了三年,再也沒見過帶着錦色筍殼的竹筍。那珍貴的竹筍從洛陽運來,也只是供達官貴人享用。
前幾天到你這兒喫飯,本以爲能像欣喜地見到老朋友一樣品嚐到竹筍的美味。哪知道那竹筍已經和其他亂七八糟的東西混在一起了。
我寧願去喫那些肥膩的食物,也實在難以忍受這被糟蹋了的竹筍,憤懣地都咽不下去。
請回去告訴您的夫人,讓廚師以後可別再這麼做了。這就好比把苦苣和好菜混在一起,把沉香和甲煎混在一起。就像柯亭竹被錯誤地做成了房椽,精美的畫障可能遭到了污染。
自古以來令人嘆息的事情太多了,希望能讓後人明白分辨其中的好壞。我寫這首詩來悼念那被“糟踐”的竹筍,也和你一起在喫飯時發出感嘆。
评论
加载中...
納蘭青雲