大江洶西來,故國今幾年。 我衰倦登臨,坐愧雙行纒。 忽驚山陰集,邂逅來羣賢。 俛仰吊前古,高談注淵泉。 千巖過宿雨,餘潤滋麥天。 頹簷翳崖壁,過午不得旋。 像佛再經始,此邦心亦虔。 稍欣臺殿新,廢沼依淪漣。 坐懷馬化龍,僅作蜋捕蟬。 相傾走掣電,詎暇安枕眠。 六飛暫東巡,恨爾不少延。 單于久凋殘,屈已今我先。 衰憊乘一障,無功記凌煙。 乞身自茲始,此計君儻然。
明日復遊石頭城清涼寺再用前韻
譯文:
浩蕩的長江水洶湧地從西邊奔騰而來,昔日的舊國都如今已經歷經了多少歲月啊。
我已然衰老,厭倦了登高望遠,坐在這兒,慚愧自己還被公務纏身。
忽然間,彷彿像當年山陰的那次雅集一樣,機緣巧合地與衆多賢才相遇。
我們時而低頭沉思,時而抬頭遠望,憑弔着往昔的歷史,高談闊論,話語如清泉般滔滔不絕。
羣山剛剛經歷了一夜的風雨,殘留的潤澤滋養着麥浪翻滾的田野。
破舊的屋檐遮蔽着山崖石壁,不知不覺過了中午,都沒能回去。
佛像和寺廟重新修繕,這裏的百姓心意也十分虔誠。
我稍微感到欣喜的是,亭臺殿宇煥然一新,廢棄的池塘依然水波盪漾。
坐在這兒,我想起馬化爲龍的典故,又聯想到螳螂捕蟬的故事。
人們相互傾軋,動作快如閃電,哪裏還有閒暇安心睡覺呢。
皇帝暫時向東巡視,可惜時間短暫,不能停留久一些。
匈奴單于早已衰敗殘弱,如今卻是我們先委屈自己求和。
我年老體衰卻駐守着一座邊塞城堡,沒有立下什麼功勞,也別想能在凌煙閣上留名。
從此我打算請求辭官歸隱,不知您是否認同我的這個想法呢。
納蘭青雲